Fynboerne
1886-12-03
Afsender
Vilhelmine Larsen
Modtager
Johannes Larsen
Dokumentindhold
Adolph var meget ked af at Mollerup rejste hjem. Der er sendt blomster til at pynte op med i præstegården. Familien i Amerika vil gerne have nogle af Johannes Larsens billeder og tegninger. Skonnerten Rigmor er strandet.
Transskription
Kjerteminde den 3 December 1886.
Kjæreste Johannes.
Nu er det snart Søndag igjen og jeg har endnu ikke hørt en Stavelse fra Dig andet end det Par Linier i Maries Brev, jeg kan godt huske nu du bad om Frimærker, men her var ingen i Øjeblikket og saa tænkte jeg , at Du nok for en Gang vilde offre 10 Øre til et Brev. Dit Tøj naaede vi ikke at faa færdigt til Posttid; men saa sender vi det nu med Dampskibet tilligemed alle de andre Ting af Malernes, men jeg haaber at saadanne smaa Pakker bliver sendte om, ellers maa du løbe med [papir mangler] dem selv.
Det er endnu ikke som[papir mangler] ske med Georg; men idag [papir mangler] at Søndag skal blive saa god,[papir mangler] komme lidt op; Du kan tro [papir mangler] sig om hvor har han bedt vor Herre at han dog vilde give ham sit Helbred og lade ham blive rask til Julen, at han og jeg kunde samles med Eder i Stuerne til fælles Glæde for os Alle, ja det skal blive herligt at være raske Gud Fader bevare dog alle os Andre, det ved jeg, at Du ogsaa beder om Johannes idag gav jeg Skomager Klausen Bestilling paa et Par Vandstøvler til dig og Fader han begynder nu i næste Uge maaske du kan faa dem med Dampskibet næste Gang at du kan faa noget varmt til Fødderne – skriv om denne Uldtrøje passer saa vil Farmor strikke flere men husk nu og sig om du kan lide Ærmerne saa lange
Jeg tænker du blev meget glad ved at faa Mollerup hjem det gode kjærlige Menneske som vi alle holder saa meget ad tænk dig Adolphs Sorg var saa dyb at han maatte sidde paa Skjød hos Margrethe og mig for rigtig at græde ud og senere hos sin Fader – han blev saa ved at tale om Duerne som skulde skynde sig at faa [Unger] saa mente han vist at samtidig [papir mangler] Mollerup igjen til Kjerteminde [papir mangler] er en lille hjærtelig Dreng og hvor [papir mangler] dag har Svar paa rede Haand, her var Bud [papir mangler] [Frøken] Gad om vi vilde være med at pynte [papir mangler] uset i Præstegården, jeg sendte saa min [papir mangler] Nerium en Vironika og Børnene en hver af deres Blomster, saa kom jo Adolph ”hvor skal de hen” om i Præstegaarden hvorfor skal Bojesen have dem? Fru Storm var jo straks til Rede med Oplysninger ”for han er saadan en rar mand lille Adolph og saa tror han jo paa vor Herre ( ja men Fru Storm, det gjør vi jo ogsaa)
Margrethe var nærværende og fortalte [papir mangler] klædte denne lille Unge at komme med dette hurtige Svar – Hilsen fra ham og alle de andre Børn som glæder sig til Julen over al Maade. Gud Fader lægge sin Velsignelse til at det i sin Heelhed maa blive et fornøjeligt Gjensyn –
Hils nu Mollerup Johannes og bed ham gjennem Dig sige os om det kom godt derover jeg seer jo nok han holder ikke af at skrive saa det kan godt ende med at sige Dig Besked, Fru Storm er særlig ængstelig og mener, at jeg ikke har været forsigtig nok med Indpakningen af det udskårne [papir mangler] nu nok om det min Ven [papir mangler] mig nu en hel Deel paa [papir mangler]
Her har været Brev fra Amer[ika][papir mangler] og de beder stadig om Moren maa [papir mangler] nogle af dine Malerier eller [Tegninger] saa skal hun sende dig nogle af sine; det er idag Moster Sines Fødselsdag og jeg vil nu skrive til hende saa lover jeg naar du kommer hjem skal vi nok glæde hende med nogle af dine Arbejder…
[Skonnert] Rigmor er strandet forrige Søndag paa Albuen ved Nakskov det kostede 25,00 Kroner at faa den flot og om til Nyborg Havn Fader rejser vist derind i Aften for at se Skaden; det er uheldigt med den Skibsfart. Husk at fortælle Mollerup at Drengene fik dygtig Skjænd da de kom i Skole den Dag de bleve fotograferede Pastor Petersen var vred for Alvor saa kjender du Besked først fik Peder Larsen saa vores Vilhelm, Nielsen og senest kom den lille Kammerherre; men han blev vist udenfor? Dig har jeg aldeles ingen Brug for denne Time skrup ud paa Gangen, saadan noget Gøgl det Thema varierede han mestens over Du har vel hørt om den store Ildebrand og maaske vi ogsaa skal [sælge] en Deel dertil –
[papir mangler] er Klokken mange og du faar [papir mangler] ogsaa idag et helt Papir fuldt [papir mangler] sød og kjær og skrive mig[papir mangler] Brev til – [papir mangler] Frøken Bendal og Poulsen og Klaumann, her er stadig Brev efter Faer til Sverrig, men den arme Mand her er saa travlt at før vi faar Georg op kan han vist ikke komme afsted. Nu Gud være med Dig mit elskede barn og Han bevare dig og give Dig Glæde af dit Arbejde Din trofaste Moder
Fakta
PDFdansk
Dato i brev
Den nye præst i valgmenigheden er tiltrådt.
Den store ildebrand refererer muligvis til de to gårde, der brændte i Dræby i november samme år.
Den lille kammerherre kommer muligvis fra Hverringe.
Poul Boisen
Ane Marie Christiansdatter
Christian Clausen
Margrethe Eckardt
Anesine Frölich
- Gad, Frøken
Charles Godtfredsen
Knud Klauman
Adolph Larsen
Georg Larsen
Marie Larsen
Peter Larsen
Vilhelm Larsen
Jeppe Andreas Larsen, storkøbmand
- Petersen, Pastor
Hans Poulsen
Elisabeth Storm
Christine Swane
- Albuen
- Långaryd Sverige
- Los Angeles Californien
- Vor Frue Kirke Nyborg
Det Kongelige Bibliotek
Indleveret til Det Kongelige Bibliotek af Larsen-familien