Fynboerne
1943-06-28
Afsender
Johannes Larsen
Modtager
Christa Knuth
Dokumentindhold
Johannes Larsen havde en varm og hård hjemtur. Dynen på hotellet var for kort. Han tog til Holmegaard Glasværk med Amtslægen. I Ringsted kørte toget fra ham, så han fik tre timers ventetid. I Nyborg fik han kørelejlighed til Kerteminde. Et par dage efter fik Larsen en slem forkølelse. Nu har han ryddet op i værkstedet.
Johannes Larsen takker for et dejligt ophold. Christa Knuth har skrevet, at han har kaldt ende "den fuldendte Værtinde" (dette i hans brev til hende 1942-10-21), og Larsen svarer med et Shakespeare-citat.
Transskription
[Håndskrevet på kuvertens forside:]
Fru Lensgrevinde Chr. Knuth
Liseleje Strandhotel
Liseleje
[Håndskrevet på kuvertens bagside:]
Johannes Larsen
Kjerteminde
[I brevet:]
Kjerteminde 28 Juni 1943.
Kære Grevinde!
Der var ingen Hotelkarl paa Næstved Banegaard og da jeg sveddryppende ankom til Hotellet og spurgte hvordan jeg skulde faa Adgang til Færgen næste Dag fik jeg at vide at jeg personlig skulde afhente Tegnet paa Banegaarden. Jeg bestemte saa at drikke en Pilsner først men der var ingen Øl. Saa drak jeg en Sodavand og traskede til Banegaarden igen. Fik et Kort til Færgen, det eneste de havde og Besked om næste Dag Kl 12,02 at tage med en Slæber til Ringsted og derfra til Korsør. Saa gik jeg tilbage til Hotellet og spiste 4 Stk Mad og 2 Kortelettre og 2 Glas, Øl, der var nemlig Fadøl naar man spiste til. Saa tilbragte jeg Natten med skiftevis at hale Dynen op om Skuldrene og ned om Benene idet den i første Tilfælde kun naaede lidt nedenfor Knæene og i sidste op til Brystet. Næste Dag besøgte jeg Amtslægen som jeg kørte med til Holmegaard og saa Glasværket i Virksomhed mens han tilsaa en Patient, saa om ad Herlufholm og Frokost, hvorefter han kørte mig til Banegaarden. Jeg kom godt til Ringsted, men da jeg ikke før er kommen ind i Byen fra den Side forestillede jeg mig at jeg skulde ud samme Vej og lod det Tog der holdt køre, inden jeg spurgte hvornaar Korsørtoget gik. Det var det jeg Idiot skulde have været med. Saa havde jeg 3 Timer at vente til det næste og Udsigt til at betale 30 Kr for en Bil fra Nyborg og hjem – Heldigvis skulde der ikke Adgangskort til næste Færge. Saa købte jeg en Wo[ulæseligt] ”det indre Kup” og satte mig til at læse. Ankommen til Nyborg ved 9 Tiden havde jeg endelig lidt Held. Der var en Bil fra Kjerteminde der skulde hente et Selskab ved Færgen og der fik jeg Plads hos Chaufføren; tilbød at betale Halvdelen men slap med en Trediedel og kom saa endelig hjem henad Kl. 10. Alt stod vel til. Næste Dag drev jeg og om Fredagen var jeg i Odense og fik en Generalforkølelse saa jeg var rigtig sløj Lørdag og Søndag men i Dag har jeg det helt godt og har faaet skreven en Del Breve og ved Hjælp af min Glarmester hængt Billeder op i Værkstedet, saa det ser nogenlunde beboeligt ud, saa maa jeg i Morgen faa ryddet op på Gulvet.
2.
Det var Indledningen
Nu kommer det egentlige. Tusind Tak for den dejlige Tid. Du sagde noget om at jeg havde kaldt Dig ”den fuldendte Værtinde” det kan jeg jo ikke forbedre, ”To gild refined gold, to paint the lilae, to add fresh perfume to the violet o.s.v. som Shakespeare siger et eller andet Sted, men jeg kan altsaa konstatere at det passer. Jeg haaber snart at høre fra Dig at I har det godt og nyder det gode Vejr ved Stranden.
Hils Børnene og Frk Egeberg og mange Hilsner til
Dig selv fra
Din hengivne
Johannes Larsen.
Fakta
PDFDa
Datoen er skrevet øverst s. 1
Det vides ikke, hvem Amtslægen var.
Johannes Larsen kaldte i et af sine allerførste breve til Christa Knuth hende en "fuldendt Værtinde".
Shakespeare-citatet stammer fra skuespillet King John (Kong Johan) 4. akt, scene 2, fra ca. 1595. Salisbury siger her "gild refined gold, to paint the lily", hvilket kan fortolkes som, at det er spild af tid at male eller forgylde en lilje, eftersom noget, der allerede er perfekt ikke kræver yderligere udsmykning/forskønnelse.
Bynavnet er skrevet øverst s. 1
Adressen er skrevet på kuvertens forside
Brevet er i privateje
Nej
Brevet ejes af en efterkommer af Christa Knuth