Menu

Fynboerne

1912

Recipient

Ernst Goldschmidt

Document content

Awaiting summary

Transcription

Illustrissimo Signore Umbraskraber.
Capo della nara unghia e.t.c.
É un vero canalje molto grande canaljo. Come va il dentro _rotto
era un buono affare. Non ha trovato una bellissima ragazza, un rossa grassa con unghie nere. credo che "cocoi" aspetta lei, per vedere la Esposizione bella e grande . Tanti baci da Ida.

Translation

Ærede Hr. Umbraskraber. Den sorte negls hersker osv. De er en rigtig slyngel, en meget stor slyngel. Hvordan går det med det ødelagte indre? Det var en god affære. Har De ikke fundet en meget smuk pige, en rødhåret tyk en med sorte negle? Jeg tror, at "cocci" venter på Dem for at se den store og smukke udstilling. Mange kys fra Ida.
Oversat af lektor Sanne Stemann Knudsen, Odense Katedralskole.

Facts

PDF
Letter

italiensk

Dette brev er ikke dateret. Det er indskrevet på samme ark med andre breve fra Anna Syberg i Pisa til Ernst Goldschmidt i 1912.

Pisa

Kerteminde Egns- og Byhistoriske Arkiv

Boet efter Peter von Syberg, barnebarn af Anna og Fritz Syberg.