Menu

Fynboerne

1898-12-19

Sender

Alhed Larsen

Recipient

Christine Mackie

Document content

Awaiting summary

Transcription

[Håndskrevet på kuvertens forside:
Frøken Chr. Warberg
Kongensgade 20
Danimarca Odense

[Fortrykt på kuvertens bagside samt øverst på brevets side 1:]
HOTEL SANDWIRTH
VENEDIG
Riva degli Schiavoni.
Deutsches Hotel
Joh. Perkhofer, Besitzer.

[Håndskrevet i brevet:]

Kære Chr!
Jeg skulde egentlig skrive et italiensk Brev til Vittoria nemlig, og jeg skal ogsaa, men nu vil jeg først vederkvæge mig ved at sende Dig en lille dansk Skrivelse. - Ladersen og jeg jeg ["jeg" overstreget] sidde forfærdelig hyggelig og skrive, vi have efter en udmærket Eftermiddag spist en lille udsøgt Middag med ægte Chianti til, og denne Chianti var saa udmærket, at vi har bestilt os endnu en Flaske, som vi nu sidde og movere os ved, mens vi skrive. - 1000 Tak for Dit Brev, som jeg fik i den gamle Stad Ravenna, det var nydeligt af Dig at skrive til os, Hundehistorien morede os begge kosteligt, men vi ere meget spændte paa Enden - nu Kronen saa kom. - Der er ingen der kan tænke sig, hvor jeg glæder mig til Julen, - til at være sammen med Eder alle, til lidt Varme og indvendig Hygge, til lidt Ro og Hvile o.sv. o.vs. - Jeg tror ogsaa nok, at Ladersen glæder sig lumsk til at komme i Havn med mig, han er ikke rigtig dristig ved at rejse med mig under de nuværende Forhold. Det er vist ogsaa lige ["lige" overstreget] kun lige akkurat, at det kan gaa an. Dagen inden vi rejste fra Florenz gik jeg til en russisk Doktorinde (Vittorias Bekendte) da jeg de sidste Dage havde haft det mindre godt. Hun sagde, at jeg egentlig skulde ligge en 8 Dages Tid i St. for at rejse. Men iøvrigt var alt i Orden, jeg var udmærket skabt og alt normalt, kun havde jeg overanstrængt mig lidt. Men saa maatte jeg love hende, at jeg vilde være yderst forsigtig, altid ligge ned i Kupeen, og saa meget som mulig paa Hotellerne. Det gør jeg ogsaa, skønt det ikke er morsomt. Jeg har hidtil ligget hver Formiddag og har det iøvrigt udmærket. - Er det ikke sjov d ["d" overstreget] med "den lille"? Det er en Pige, og vi glæde os begge meget til den, Las er saa sød, og saa glad ved den, at jeg aldrig havde tænkt mig det. Heller ikke havde jeg trot, at jeg selv vilde være saa ["saa" indsat over linjen] glad ved den. - - Nu er Las vist snart færdig med den ["den" overstreget] sit Brev, saa jeg maa til at tænke paa Vittorias. - - Venedig er dejlig. Vejret fremdeles henrivende, men inden Døre begynder her jo at blive lumsk koldt. I Morgen gaar vi af til München. - Du vilde da ikke gøre mig en stor Tjeneste. Nemlig at købe "Junglebogen" (af Kipling) 1ste Del og tage med hjem. Jeg vilde forære Las den til hans Fødselsdag 3die Juledag. - (De kan vel skaffe den, hvis de ikke har den og sende den). - 1000 Hilsner! Hils Deth, vi se ham vel i Julen!
Din A. -

Sidst jeg var i Venedig skrev jeg ogsaa til Dig nemlig Din Fødselsdag 1895

Facts

PDF
Letter

Da

Brevet er udateret. På poststemplet bag på kuverten står Odense 22.12.98. Poststemplet på kuvertens forside Venezia 19-12-98

Venedig

Poststemplet samt trykt brevhoved

Odense, Kongensgade 20

Skrevet på kuvertens forside

Warberg Kerteminde egns- og Byhistoriske Arkiv BB 2138

Nej

Testamentarisk gave til Østfyns Museer fra Laura Warberg Petersen