Fynboerne
1943-11-04
Sender
Andreas Larsen
Recipient
Johan Larsen
Document content
Awaiting summary
Transcription
4 Nov. 43.
Kære Lysse.
Nu må jeg vist hellere benytte lejligheden til at skrive lidt mere til Dig nu mens det lader sig gøre; her ved vi jo aldrig hvornår de stopper postgangen. Som jeg vist skrev i mit sidste korte og desværre negative brev, er Far for tiden på Knuthenborg. Han er bestilt til at male en tyr, som fik præmie på Bellahøj i forsommeren, men han bliver der jo åbenbart et stykke tid for at gå på jagt eller male. - Jeg har idag været ude at skrabe muslinger for første gang iår
16 Nov.
Siden jeg skrev ovenstående har jeg smagt muslingerne, de lader til at være fine iår. Jeg ser på min kalender, at det er Søsters fødselsdag den 27. ds. Tillykke med hende! Far er på Knuthenborg endnu, men vi havde brev fra ham igår hvori han skriver at han rejser derfra i denne uge. Tante Junge har det godt nu, hun er helt sigselv, men ligger for tiden af blærebetændelse, ellers er hun oppe. Else og jeg var igår henne hos Tinge, der, som I ved, har købt en lille gård ved siden af Lindøgaard. Bibbe og Manse var her søndag aften og fortalte at Grethe (Thinesen) skulde skilles fra sin mand og nu var ankommet til Tinge med sine to drenge. (Per 13 år, Ole 5 år). Else og jeg var så derude igår forat ønske dem velkommen; det så rigtig hyggeligt ud.
Vi har hørt fra Elle om Bimses Besøg hos Grethe. Såvidt vi kunde for-
2.)
stå var det ikke altid så let at komme til at slå slag for de to alene sammen. Hvordan har I det iøvrigt med Jeres gæster? Her har vi nu levet i ensomhed i lang tid x), sådan er det jo så tit ulige fordelt her i denne verden. - Vi havde vor flagstang lagt ned forleden forat forny flaglinen, den var rådnet over, vi flager jo ikke i disse triste år; men nu synes vi at vi hellere måtte se at få det iorden. - Jeg var ude på Kølstrup kirkegård forleden; der så jeg en gravplads, som bestod av en lille høj (ca 1 alen høj) med et jernkors med fodstykke; på fodstykket stod: "De Friisers Gravhøj". Det er jo sikkert ikke Achton Friises forfædre, som hviler der, han var jo Jyde; men måske hænger stilen ved navnet! Da Jeppe, som var med mig, så gravstedet, sagde han: "Er det en soldat, der ligger begravet der?" Nu må Du jo huske på, at vi indtil for nylig har haft danske soldater her i byen, og det er jo flotte fyre. Højen så virkelig helt imponerende ud med sit jernkors!
Børnene siger, at jeg skal skrive at vi er blevet vaccineret allesammen; børnene for 3die gang, Else og jeg for første. Det er difterien det gælder. Jeg vil se at få Far med til det, når han kommer hjem.
Nu må jeg vist slutte for dennegang med mange hilsner fra Puf
Afs: Brygger Andreas Larsen
Kerteminde
[Indsat nederst s. 2:]
Og det har vi hygget os ved.
Facts
PDFDa
Datoen er skrevet øverst s. 1. Længere nede på siden er skrevet "16 Nov."
Bynavnet er skrevet nederst på sidste side
Achton Friis
Elena Larsen
Jeppe Larsen
Johanne Christine Larsen
Johannes Larsen
Else Larsen, Else, Andreas Larsens kone
Alhed Møhl, Lysses datter
Ellen Sawyer
Ane Talbot
Erik Warberg Larsen
Grethe Warberg Larsen
Martin Warberg Larsen
Brevet er i privateje
Nej
Brevet ejes af en efterkommer af Elena og Johan Larsen
Mentioned works
Johannes Larsen malede et billede af en præmietyr på Knuthenborg.