Fynboerne
1934-03-23
Sender
Astrid Warberg-Goldschmidt
Recipient
Johanne Christine Larsen
Document content
Awaiting summary
Transcription
[Håndskrevet på kuvertens forside:]
l.-. 64
1934
23’ marts
Fru Johanne Warberg Larsen
Lindøgaard
pr Dræby
Fyen.
(om ”Agraren”).
[skrevet på kuvertens bagside:]
Læst – Alle –
(12-1-2000.)
afs A Warberg Müller
Lindevej 45
Hareskov
Sjælland
[I brevet:]
Hareskov, Fredag 23 Marts 1934
Kæreste lille søde Junge!
Du skal have et lille Trøstensbrev lige pr omgående, så du kan have det Lørdag – i Morgen; for hvor blev jeg dog nedbøjet over dit Brev i Dag; men Junge – fortvivl ikke! Alt i vore Dage vender sig bogstavelig fra den ene Dag til den anden – det der synes sort og ufremkommeligt i Dag kan lysne allerede i Morgen – og ofte på ganske uforudset Måde. Endnu er Spillet ikke tabt; hvis jeg havde Penge, fløj jeg strax over til dig, så vi kunde tale ordentlig sammen – Breve siger selv i bedste Fald dog kun Halvdelen – og ofte kan man tale sig ud af meget – Ideer toner frem – Udveje viser sig, det man mente var umuligt at gøre i går –viser sig pludselig at kunne og måtte gøres i Dag. Hvordan står du i dette rent personlig overfor Agraren – og Drengene? dèr synes jo de to Lejre at være opstået; en af Parterne synes at måtte bringe Ofret – eller blive ofret. Bare dette ikke har være Agrarens sidste Chance? Nu er det Sønnernes Tid – nu må de have Chancen. Ja, jeg ser ikke tydeligt for mig, hvordan det praktisk må gribes an, men hvis Gården – altså Jeres Hjem og Levebrød – kan reddes ved at Agraren definitivt sættes ud af Spillet – og hvis dette kan gøres – ja, hvad mener du nu?
Stakkels Agrar – han har en tung Skæbne, at han bestandig skal volde Ulykke, og hvor meget eller hvor lidt han ”kan gøre ved det” – er altid for mig et Spørgsmål, der må lades åbent – derom kan andre ikke dømme.
Og du, lille Junge? Jeg synes, du til det yderste har gjort din Pligt og mere til; hvad du end gør nu, så kan intet bebrejdes dig af nogen, heller ikke af din egen Samvittighed. Ja, jeg mener jo ikke, du skal myrde ham – i vor mordfyldte Tid kunde det måske se ud, som om jeg mente det!!
Men jeg mener, at du og dine Drenge må stå sammen og – ja, I må jo selv finde den praktiske Løsning; tag ind til Bibbe en Aften alle tre og prøv, om I ikke kan drøfte det igennem og komme til et Resultat; jeg vil nødig være ubarmhjertig mod nogen – men synes du, at et langt Livs Opofrelse og uendelig Barmhjertighed har hjulpen ham et Hanefjed opad? Tænk nu for en Gangs Skyld på dig selv og på de unge. Aa gid jeg dog sad i din Stue – at tale sammen er det eneste, der duer. Jeg må have dette op til Toget nu – du skal blot lige høre, at de i går tog fat på vores Hus – i Dag går der fire hvidklædte Murere deroppe og graver ud til Støbning af Grunden – for lidt siden kom der 2 store Lastbiler med Materialer – de begynder at støbe i Dag; der er vældig Liv og Lystighed deroppe – jeg smutter ofte op og ser på det hele – det er fire søde, yngre Mænd, der laver det; Palle kommer ind til mig og nyder sin Mellemmad i Køkkenet. Jeg skal se at få skreven et Brev til inden Påske. Du har vel ikke en Opskrift på Aplsinmarmelade?
Nu Farvel lille Junge, prøv at være ved godt Mod – det skal jo gå! Din alletider
Dis.
Facts
PDFDatoen er skrevet øverst s. 1
Adressen er skrevet på kuvertens bagside
Adressen er skrevet på kuvertens forside
Kerteminde Egns- og Byhistoriske Arkiv, BB0520
Nej
Testamentarisk gave til Østfyns Museer fra Laura Warberg Petersen