Menu

Fynboerne

1944-12-22

Document content

Awaiting summary

Transcription

[På kuvertens forside:]
modt. Juledag 1944.

Fru A. Warberg Müller
Bakkevej 12
Hareskov St.

[På kuvertens bagside:]
Lindøgaard Dræby St Fyn

[Skrevet nederst på kuvertens bagside og på hovedet:]
Tusind Tak for de nydelige Kort, glemte Maries Brev; intet særligt ud over hvad jeg skrev.

[I brevet:]
Lindøgaard Fredag 22-12-1944.
Har ikke Tid at læse igennem.

Kære lille Dis!
Det er (for mig) en tidlig Morgenstund, jeg fik Kaffe paa Sengen Kl 8 og det er for mig tidligt. Inden jeg nu skal i Gang med det blø’e Brø’ hvilket vil sige Julekage Honningkage Lagkage og den du sendte mig Opskrift paa, som vi har prøvet og finder glimrende – altsaa inden jeg gaar i Gang med det, skal du have et lille Julebrev. Der er kommen en Pakke fra dig, en stor en, men jeg er streng med ikke at [ulæseligt ord] Vrøvl – ikke at pakke Pakken op før Juleaften, saa dette kun en foreløbig ”Kvittering” og Tak! Fik du en lille tarvelig Julegave fra mig? Jeg har maattet fare med Lempe, da jeg har givet Per en Overfrakke til 45 Kr. og Bibbe et Træsnit af Las – Gejerfuglene – som jeg endnu ikke ved, hvad koster, da jeg har bestilt det hos Puf, der ogsaa har besørget Indramning. Vi er helt godt med hvad Arbejde angaar, men jeg kan jo sagtens, naar jeg har den glimrende Hjælp i den dygtige Pige. Hvordan mon du klarer dig, lille Dis med dine stakkels faa Kræfter? Bibbe har det nogenlunde men heller ikke mere; hun tog dog en Slagtedag for mig, hun og Grethe lavede Rullepølser, Spegepølser og kogte en Del hen, Resten havde Anne Marie og jeg lavet Dagen før. Jeg har konstateret – egentlig til min Overraskelse – at min Hjerne fungerer lige saa godt som tidligere nu ved disse Juleforberedelser, hvor saa meget skal huskes og ordnes. Det er flere Aar siden, jeg selv kunde staa for Slagtningen; man skal holde Hjernen klar, naar en 400 Punds Gris skal ordnes – hvad der skal saltes, holdes fersk, hvad til Spegepølser, til Medister og hvad koges hen. Manse, som er meget interesseret og har en Mening selv om de Dele, hjalp mig. Vi kom for sent paa det med at bestille Slagter – skønt jeg stadig mindede Manse, saa Enden paa det blev, at vi skulde slagte i Tirsdags Kl 5 om Morgenen; der skulde saa gøres Ild under Kedelen Kl 3 ½ og da jeg ikke turde stole paa de unge, holdt jeg mig vaagen, de to sidste Timer sad jeg op i Sengen; da jeg Kl 3 ½ kom op i Havestuen (hvor Manse sover nu) havde baade han og Bibbe Lys, saa jeg kunde have sparet mig! Jeg sov saa nogle Timer og arbejdede med Slagtningen det meste af Dagen – er jeg saa ikke ved at udvikle mig til Kæmpe?
Bibbes og min Tur til Kjerteminde forløb glimrende; vi havde Bil baade ud og hjem; var derude Kl. 12, gik derinde og havde egentlig saa godt Held med os. Vi havde spist Middag her hjemme først, drak Efterm.kaffe hos Jensen og gik saa op til Elle, som havde ventet os til Middag. Vi var bedt til Malerens til Aftensmad, det var saa fornøjeligt og Gudskelov i al Tarvelighed, hvad jeg havde udbedt mig; de har faaet Centralvarmeapparatet flyttet fra Værkstedet ind i Boligen og laa i et hyggeligt Rod. – Jeg nød 3 Snapse! Saa kneb det med at gaa ned til Hotellet, Bibbe havde nær aldrig faaet mig slæbt derned; da jeg skulde op ad Trappen stod der en Flok, som skulde ind og jeg siger saa til en lang Kleppert som stod der – ”aa tag ve’ mig” og en meget kultiveret Stemme svared ja, det skal jeg rigtignok”. Det var, sagde Bibbe mig senere en af Juel-Sønnerne fra Hverringe; da vi gik hen gennem Gangen slyngede jeg et henkastet ”Tak til ham, der hjalp mig” ud over Skulderen. - - Saa en lille Passiar ind hos Kaj, det var underligt at sidde i den dejlige hyggelige Stue en Gang igen. Næste Form. til en festlig The hos Fru Taaning (bedt) saa juleagtigt og pænt rigtig The og en dejlig Cigar, saa Middag hos Elle med Vin, derefter ned til Kirkekoncert; Trylle spillede herligt og et lille udsøgt Kor sang meget smukt; vi drak Kaffe med dem alle paa Tornøe og hilste paa saa mange gamle Kendinge. Hjem ved 6 Tiden til Agr. og Manse, alt var gaaet godt her hjemme. Elle skal være hos Malerens Juleaften, kommer her til Nytaar, vi flytter en Seng ind til Bibbe.
Det er næsten ikke til at holde ud at tænke paa Ladersen med 2 Børn i Frøslev jeg sender dig Maries Brev, det er lettere end at fortælle om det. Jeg er dybt bedrøvet.
Nu vinker det blø’e Brø’, jeg må afsted og ønsker til Slut jer alle 4 en rigtig god og glædelig Jul og – Dis – et godt Nytaar ikke alene for Jer men for den hele Menneskeslægt - - lad mig lige fortælle at Manse kom i Forgaars Aftes med den Besked at vi fik 25 Tyskere og en Del Heste til Indkvartering og at de kom i Nat!! Al vor Juleglæde svandt, men allerede i Gaar fik vi at vide at den bedske Drik udsættes til efter Jul. Vi maa tage Anne Marie op til Bibe, tør ikke lade hende sove derude i sit Værelse. Mulig det helt skydes over. Hvor de dog gaar frem nu igen!
Tusind Hilsner søde Dis fra alle her til Jer alle Din Junge.

Facts

PDF
Letter

Da

Datoen er skrevet øverst s. 1

Lindøgaard pr. Dræby St.

Adressen er skrevet bagpå kuverten

Bakkevej 12 Hareskov St.

Adressen er skrevet på kuverten

Kerteminde Egns- og Byhistoriske Arkiv, BB2448

Nej

Gave til Østfyns Museer fra en efterkommer af Astrid Warberg-Goldschmidt