Fynboerne
1894-03-22
Sender
Alhed Larsen
Recipient
Laura Warberg
Document content
Awaiting summary
Transcription
Firenze d. 22de Marts.
Kæreste Mor!
Ja, Du har Ret i, jeg kommer til at have en bestemt Dag at skrive paa, ellers glider det let over Tiden, jeg blev meget bestyrtet, da jeg i Gaar opdagede, at det var d 21nde, altsaa over 14 Dage, siden jeg sidst skrev. Men da vi ikke endnu havde faaet nogen Skrivedag bestemt, haaber jeg ikke, Du har været ængstelig. - Tak for Dit sidste lange Brev, det kom uventet, da Du lige havde skreven, jeg først fik Brev om 14 Dage. Jeg er frygtelig glad ved Dine Breve, de ere meget indholdsrige, Du forstaar saa godt at faa alting med. - Jeg befinder mig fremdeles udmærket godt hernede, ja egentlig bedre nu end i Begyndelsen, jeg føler mig mere hjemme nu. - Lud er forfærdelig sød imod mig, han er utrættelig til at føre mig omkring og forevise Florenz Herligheder og more mig paa alle Maader. Han bliver altid glad, naar jeg kommer paa Atélieret, og jeg tilbringer nogle af mine hyggeligste Timer der og ude i hans lille Have. Den gamle Professor Torelli, der ejer Haven og Stedet har bedt os gøre os det behageligt derude og givet os Lov at plukke af Blomsterne. Der er en Masse dejlige Violer. To Frugttræer ere ligeved at springe ud, jeg gaar og passer paa med dem, og saa snart de ere hvide, skal jeg til at male dem. Jeg havde forleden begyndt paa et dejligt Motiv, to blomstrende Mandeltrær, et helt hvidt og ét med blegrødt Skær, og bagved dem skimtede man de blaa Bjærge. Saa ["Saa" overstreget] Dagen efter, at jeg havde begyndt paa dem, blev det Regn og Blæst, og da jeg kom derud to Dage efter, var de saa forpjuskede, at de ikke var til at male efter. Det var jeg meget ked af, da jeg tror Anlæget var rigtig godt og det var et temmelig stort Billede. Jeg har brugt ikke saa lidt Penge til at købe Malersager for, Staffeli, Farver, Pensler, Blendrammer med Lærred og et Studiebrædt, c. 35 Lire, men de fleste af disse Ting er jo saa noget, jeg har én Gang for alle og kan blive ved at bruge. Til andre Ting vil der vist komme til at gaa meget lidt, men jeg passer ogsaa paa, det jeg kan. - - Lige efter Paaske flytte vi, det glæder jeg mig til, der bliver ganske anderledes landligt deroppe. Her har vi nok en dejlig Udsigt, Arnoen løber lige under vore Vinduer og til den anden Side se vi op ad et Bjærg paa Toppen af hvilket Michelangelos David staar. Vores Hus ligger op af Bjærget, saa skønt vi bo paa 3die Sal, gaa vi fra Spisestuen lige ud i en lille Have. Men her er jo alligevel complet byagtig. Deroppe paa bello scuardo (= den smukke Udsigt) er er ["er" overstreget] der en stor Plads med grøn have ["Have" overstreget] Plæne foran Huset, hvor vi kan spille Fjerbold, Ring o.sv. Jeg faar et dejligt Værelse, stort og luftigt. - Rottbølls er fremdeles mageløs elskværdige mod mig, de ere saa angste for, at jeg ikke skal have det godt nok; de ere ligefrem rørende els ["els" overstreget] omhyggelige for mig, og gøre alt for at jeg skal
[Resten af brevet mangler]
Facts
PDFDa
Brevet er forsynet med datoen "d. 22de Marts". Af brevets indhold fremgår det, at Alhed Larsen kun har været kort tid i Italien, og året er derfor 1894 og ikke 1895.
Bynavnet er skrevet på brevet
Warberg Kerteminde egns- og Byhistoriske Arkiv BB 2139
Nej
Testamentarisk gave fra Laura Warberg Petersen til Østfyns Museer
Mentioned works
Alhed Larsen har malet på et billede med to blomstrende mandeltræer og bjerge i baggrunden. Billedet blev ikke færdigt.