Menu

Fynboerne

1912-05-17

Recipient

Laura Warberg

Document content

Awaiting summary

Transcription

17/Maj 1912.

Kære Mor!
Tak for Brevet I Morges! Jeg sidder her ganske sammensunken, fordi det nu pludselig er forbi altsammen – den Gymnastik har alligevel længe holdt én i Spænding.
Du kan tro det var en mærkelig ny Situation, da jeg Tirsdag Eftermiddag fulgte de Små ned til 3 Båden – hvor Alfred mødtes med os – de tre skulde til København at fejre Farmors Fødselsdag d 15ende. Nær var lille Sjums ikke kommen med på Gr.a. en slem Forkølelse ved de mange Hovedbade; Fredag havde hun Feber og var meget sløj, men da hun Lørdag Morgen var langt bedre, tog jeg alligevel til Birkerød, hvor Lugge fejredes med en meget vellykket lille Fest d 12te; de har fået det så yndigt alle Vegne – mange Forbedringer ude og inde – selv var de friske og fornøjede som altid – Lomme oppe et Par Timer om Søndagen – og bedre. Gæsterne kom til Kaffen ved 4 Tiden - Bodild – Pan – Eli – Larsen m Frue (Søster til Fru Arenholt) – Gjerulffs – Berthelsen og Fru Johs. V. Jensen. Vi var en dejlig Tur i Skoven – Kl 7 fin Aften med Masser af Spirituoser og høj Stemning. Alt meget vellykket.
Jeg tog hjem Mandag Kl 3 – efter først at have spist Frokost hos Bodild og Eli – samt afsendt en Sølvbrudegave til Trine [ulæseligt] til – 1 Krone – en meget smuk Kompotske med Perlemorsskaft. Da jeg kom herhjem fandt jeg Sjumses Forkølelse meget forværret – tænk Dig, så havde Alfred Aftenen før beordret hende indbalsameret i Lussemisktur (Håret) derom Håndklæder, dette våde lå den arme syge Sjums i hele Natten og fik næste Morgen Hovedbad! Mandfolk skulde rigtignok snakke med om Opdragelsen! Jeg var meget forfærdet – der var faktisk ingen Lus mere i hendes Hovede hverken Fredag eller Lørdag. Nå, men det gik altså – jeg gav hende Masser af varmt Undertøj på til Rejsen – og mere forkølet er hun da heller ikke bleven af Turen. Men altså den nye Situation – ganske alene hjemme fra Tirsdag. Onsdag nød jeg en uhyre ensom og fin, let Diner – kogte Frederikshavnsrødspætter - med mousserende Rihsvin – samt Rabarbergrød. Hentede så Grete på Banegården – vi gik en Tur i Parkerne – hjem til en hyggelig Aftensmad – og så til Opvisningen, der gik glimrende for et ret stort Publikum – alle Damer. De første Klapsalver bragede løs, da – jeg! – stod på Hænderne på Plinten, vel at mærke – begge Fløjmændene havde sprunget først – men uden Klap, jeg var også storartet oplagt havde Kæmpekræfter til Klatringen i Tovene, hvor jeg virkelig også var den absolut bedste. Bagefter havde vi en meget hyggelig Kaffehistorie med festligt dækkede Borde (da Publikum var gået) Frk [ulæseligt] havde en tysk Veninde med, som jeg snakkede løs med hele Aftenen – meget morsomt. Jeg fulgtes hjem med 3 unge Piger – de gik med op og vi soldede muntert i Punch og Appelsiner til over Midnat.
Grete snorksov. Næste Dag var det meget godt, at Skovturen var opsat til Søndag – Stemningen noget forsviret. Grete og jeg havde det stille og hyggeligt – gik en god Tur til Vandet om Formiddagen – fin Middag – vi sov et Par Timer, mens Grete nød et Par Bøger. Derpå gik vi til Båden efter dem – Ungerne var jublende glade og fortalte Tusind Ting i Munden på hinanden; vi fulgte Grete over til Banegården – hun rejste 7.10 – på Søndag skal hun med til Falsterbo, om nu Vejret vil arte sig.

Herom i næste Brev.
Nu kun mange Hilsner til alle – jeg skal i Byen at mødes med Molle. God Bedring med de respektive Lægers Ben – det er da godt I venter til September – måske kan jeg vinde det store Lod til den Tid og komme med. Din A.

Facts

PDF
Letter

Da

Datoen er skrevet øverst s. 1

Kerteminde Egns- og Byhistoriske Arkiv, BB2445

Nej

Gave til Østfyns fra en efterkommer af Astrid Warberg-Goldschmidt