Fynboerne
1905-11
Sender
Laura Warberg
Recipient
Astrid Warberg-Goldschmidt
Document content
Awaiting summary
Transcription
[Håndskrevet i brevet:]
Kjerteminde d. 11te
Kære Astrid!
Jeg blev meget betuttet over Dit Brev i Dag, for Sidsel er sikkert rejst for flere dage siden. Nøglerne er hos Madam Str[ulæseligt] Ryesgade No 1 3; Nøgle[ulæseligt] bad jeg Sidsel sætte ovenpaa Skabet i Sovekamret og der er vist Nøglen til Symaskinen. Hvis ikke, saa er der 2 Nøgler under Papiret i den 3_de_ øverste Skuffe i Chiffonnièren, den ene er til Konsolen ved Portièren og saa er den maaske i den Skuffe. Kaufmann klippede Thoras Bleer, bed ham om det; der skal ingen Baand i. Der er absolut ingen Optegnelse om Børnetøj paa Værelset elles har været, mens jeg har boet der, men Kaufmann veed jo Besked om alting; de er saa flinke. Tak for dit forrige Brev lille Putte, jeg vilde have skrevet til Dig i Morgen, i Dag hygger vi og i Gaar var jeg saa sløj og træt efter de 4 anstrængende Dage paa Erikshaab og Festen i Odense, der var meget vellykket. Der kom flere Telegrammer bl.a. fra Las og Be fra Gedser; det var jo kedeligt Du ikke fik skrevet. Pigen var henrivende i sin fine Kjole med blegrøde Baand; Thora i en ny lys [ulæseligt] som Wilhelm havde valgt afsendt, den blev syet i Odense. Fru Drude og hendes Mand, Vesterdal (Hempel Dede Syberg Faddere) [Ulæseligt] Meyer med Forlovede fra Kbh. Fra hver var der 2 smaa Naale til den lilles [ulæselig] samt et Brev fra Kusine Alhed meget sjov sat sammen. Børnene her er søde, Du skal nok få et Brev herfra en Gang til, men skriv saa fint et Brevkort om hvor Du er. Du holder vel næppe af at gaae alene der og er Sidsel ikke rejst, saa maa hun være lige ved hun skulde jo nødig ofre noget af sin Ferie. Naar Johanne G. er bortrejst saa tænker jeg mig, Du indtager hendes Plads der, men[ulæseligt] jo ligefuldt [ulæseligt] hen hos mig og [ulæseligt]. Hermed et Par Breve, da jeg mangler Tid til at skrive mere i Dag; jeg skal ned med Breve og saa stryge igen. Jeg var oppe før 7 i Morges og [ulæseligt] først; jeg ligger i Sovekamret sammen med Børnene, Myg, Fluer, Ørentviste, Edderkopper m.m. Chr. er syg af Angst for Kryb. I Aftes var hun til The hos Sybergs, jeg havde i Sinde at staae op at hjælpe hende at indfange Ørent. men saa kom hun med herind [ulæseligt]. Chr. rejser paa Fredag ned til Tutte Dagen efter til Snøde; jeg er glad for hende de Dage her. Nu gaaer Du da endelig op til Ta[ulæseligt] og giver hende Din Adr: Jeg har fortalt hende at hendes Veninde har intet Renommé som Læge, derfor tager Du en anden. Hun fandt dette i sin Orden. Hvor kedeligt at Alfreds Rejse ikke blev i August, naar Chr. og jeg er dernede! Saa yndigt vi kunde have haft det! Jeg har faaet et Par ord fra Muk fra Landeryd, hvortil de var ankommen i god Behold. Wilhelm havde saa ondt af Muk i den sidste Tid, han gav hende en hel Del Kakao og Chcolade med. Adr: er jo. Båxhult, pr. Landeryd – Småland. Hun vil være henrykt ved Breve. – De gamle Lagner Du havde liggende i et af Skabene. Du tør maaske nok ligge der, om ogsaa Sidsel er væk.- Er Pan der, kan hun jo ligge hos Dig eller Helga? Saa faaer jeg et Par Ord paa Torsdag Morgen.
Kærlig Hilsen! Jeg skal skrive samme Dag jeg faaer fra Dig.
Mor.
Skuddene kan nok taale lidt Morgensol.
Vild Du lade Brevene ligge hos mig?
Facts
PDFDa
Bynavnet er skrevet øverst s. 1
Julie Brandt
Bodild Branner
Ellen Branner
Wilhelm Branner
Alhed Marie Brønsted
Louise Brønsted
Alfred Goldschmidt
Drude Jørgensen
Alhed Larsen
Johannes Larsen
Christine Mackie
Hempel Syberg
Andreas Warberg
Kerteminde Egns- og Byhistoriske Arkiv, BB0891
Nej
Testamentarisk gave til Østfyns Museer fra Laura Warberg Petersen