Fynboerne
1892-02-11
Sender
Ellen Sawyer
Recipient
Laura Warberg
Document content
Awaiting summary
Transcription
Eppendorferweg d. 11 Febr. – 92
Hamburg
Kære Moder!
Jeg tog mig et billigt Grin over det vilde Oprør, Haabet har været i og over Pigen Thranes mange forgæves Fjed, nu skal du høre: den næste Dag, Torsdag, skrev jeg på Fru Havemanns Anordning og overgav det til Kaptajnen for at han skulde befordre det videre til en Postkasse. Den næste Dag, Torsdag, skrev jeg til dig paa Fru Havemanns Anordning og overgav det til Kaptajnen for at han skulde befordre det viddere til en Postkasse. Den næste Dag havde jeg lige staaet op og fortalt Fru Havemann, at du sendte Bud til Stationen og om en Time vilde du have mit Brev – da Kaptajnen - trækker det op af sin Lomme!! Han gav mig Lov til at anklage sig for dig, hvilket jeg nu har gjort. - - Tak for dit Brev, det var morsomt at høre hjemmefra – pas dog på dine Ben jeg tror du staar for galt op med dem!!!! – Her er dejligt at være, jeg elsker Kaptajnen med Frue efter en høj Maalestok. Fru Havemann var jeg straks gode Venner med (vi har været på Kys siden den første Aften) Kaptajnen og jeg gloede paa hinanden i de første Dage, vare yderst høflige, men sagde ellers ingenting, men nu forliges vi aldeles brilliant, da vi forleden Aften gik fra ”Grosser Koncerthaus” havde han ”begge sine Kvinder under Armen at de ikke skulde løbe fra ham”. – Han er gemytlig og rar til daglig og slet ikke gnaven, som Ellen Schroll sagde, naar man bare ikke forstyrrer ham, naar han skriver. – Ved Bordet har vi det met ["met" overstreget] mest gemytligt. Naar Kaptajnen drikker Snaps, drikker ["drikker" overstreget], skænker derpå en til og siger ”den maa I dele”, Fru Havemann gør Mule, men jeg tager min med Anstand og siger ”Ah -” oven paa til Kaptajnens store Glæde. - Du kan tro Fru Havemann er ikke upraktisk, man skal da lede lidt, inden man finder saa en dygtig Husmoder, hun gør alting saa hurtigt, - jeg har lagt mit Valgsprog ”vi naar det nok” af; og saa er hun saa gennemproper med alt, hvad hun tager sig til. Hun styrer Kodiljen brilliant og er meget sparsommelig. – Vi staar alle 3 op paa en Tid og drikker Kaffe Klk 8, dertil stegt Flæsk og Spejlæg, saa gaar vi i Køkkenet - gør bl.a. ved Lamper m.m. Kaptajnen gaar nu Klk c. 10, saa skriver vi eller spiller, Klk 12 tager vi en lille Frokost med Spørre ["Spørre" overstreget] Smørrebrød Øl el. Kaffe. Kl 3-4 kommer Kaptajnen hjem, saa spiser vi til Middag. Vi laver Maden selv, - en Dag kogte jeg Øllebrød af bayersk Øl! – Vi sidder oppe om Aftenen til c. 12. – Vi har været ude flere Gange, d. 2den Aften jeg var her, var Fru H. og jeg henne hos en Frau Jakobsen, som har Bespisning for engelske Kaptajner, det morsomste ved denne Aften var alle de Sprog der blev talt naar du tænker dig, at den: E ["E" overstreget; "e" indsat over linjen] engelske – tyske – norske – amerikanske – svenske danske Nation vare repræsenterede. Jeg sluttede Venskab med en ung, sød, rar norsk Pige, Ingeborg Jakobsen, og en svensk Kaptajn, en smuk Mand med et intelligent fint Ansigt. I Lørdags Aftes vare vi i ”Flora”, der var Musik og et Slags Variatéteater, alle Mennesker drak Bier vi ogsaa af store Glaskrus. Der var en Masse brilliante Lokaler, altsammen med elektrisk Lys, vi morede os dejligt. – Søndag Form. vare vi ude paa Visit, det var hos en Her. Grohmann
Der var gevaltig fint og elegant, c. som paa Brobygrd. det er meget rige Folk, men de vare slet ikke vigtige, saa rare at det var en Fornøjelse. Manden kunde dansk og talte meget med mig. – Jeg blev meget indtaget i dem. – Tirsdag vare vi i ”Grosser Koncerthaus, det er det bedste, jeg i mit Liv har været med til, men det vil jeg gemme til Tante Mimmis Brev, - min eneste Bekymring der, var, hvordan jeg skulde bære mig ad for nogenlunde at give jer et Begreb om det hele, nu skal jeg se i Morgen. Da vi gik hjem derfra, sagde Kaptajnen, ”ja nu skal vi snart i de store Teatre og se nogle Operaer” - bliver det ikke henrivende, vi skal se Mignon, imorges snakkede han om, at vi i Aften skal høre Lohengreen, men jeg ved ikke om det bliver af, Billetterne koster 6 Mark Stk, c. 6 Kr. – men paa Lørdag Aften tror jeg nok vi skal hen og høre 2 Operaer, d. ene hedder d. forlorne Søn, d. anden kan jeg ikke huske. - - I Aftes havde vi Fremmede, 2 Kaptajner, begge danske, vi fik fyldte Hvidkaalshoveder. Disse Hoveder har lagt Beslag paa de fleste af vore Tanker i de sidste 2 Dage. I Forgaars kørte jeg og Pigen, Grettchen (kortærmet lys Kjole, hvidt Forklæde, hvid Kappe paa Hovedet – saadan er alle Piger her) – i ”Pferdebahnw.” ned til Fischmarkt, - helt nede ved en Gren af Alster, vi skulde købe de omtalte Hoveder. Du kan kan tro, jeg gjorde mig, gik omkring og besaa Varerne med Pigen og Kurven bagefter – jeg var meget vigtig, men da Handelen skulde sluttes, maatte Grettchen tage fat – jeg forstaar ikke Kællingernes Snak. I Gaar vadskede vi, (det gør vi hver Onsdag), men jeg var ved mit Hovede hele Dagen. – Om Morgenen vandrede Kaptajnen og jeg hen og købte 3 Pund Kød, og saa gik det løs, vi har ingen Kødmaskine, saa det var et farligt Arbejde at skrabe alt det Kød. Det hele varede til Klk 2. – Vi kunde ikke rigtig blive enige om, hvordan Farsen skulde i, saa lavede vi hver sit, jeg borede et Hul ned i Hovedet, som jeg har lært paa Gelskov, men Fru H. skilte Bladene ad, som hun har set paa Bæklund, vi vare meget spændte paa, hvilket der var det bedste. Kaptajnen erklærede, at der var for meget Kaal og for lidt Farce i mit, og omvendt i Fru Havemanns, men baade ”Mutters og Frøkenens” Hoved gled ned og til sidst drak de vor Skaal, Farcen var lige vel fast, men ellers god. – Min Kuffert kom først i Aftes, der kommer ikke Fragtgods til Schulterblatt, det var glidt helt ud til Pariser-Bahnhoff, en Mil herfra. Kaptajnen havde en meget besværlig Tur ud efter det i Gaar. Ang. Ballet, da er man temmelig optaget af det, der er skreven efter en Syjomfru som skal komme her og ”sy om os”, - jeg ved ikke, hvordan jeg bliver. – Vil du ikke fortælle Frk. Jensen, at jeg har faaet mit Haar klippet hos en fin Damefriseur. Fru H. synes ikke at jeg skal have Gummioverstykke, det er fuldstændig unyttigt, 1) gaar man ikke paa Gaden med fine Kjoler, 2) slet ikke naar det regner, 3) er her 100 af Sporvogne, som man kan køre i hvor hen man vil. – Den Visit hos Grohmanns kostede mig da 2 Mark, til et Par fine Handsker. Alting er meget dyrt her. – Dit Brev fik jeg Tirsdag. - -
[Skrevet langs venstre margen s. 4:]
Paa Lørdag Aften kommer der 2 unge danske Herre Leth, de ere meget spillende og Kaptajnen har sagt, at de skal sørge for en Musiklærer til mig
[Skrevet langs venstre margen s. 3:]
Her er brilliant Tid til at øve sig, En el. anden har sat i Fru H.,
[Skrevet langs venstre margen s. 2:]
at man maa øve sig 2 Timer om Dagen, jeg tænker det skal rigtig blive til noget. - -
[Skrevet øverst på tværs og langs venstre margen s. 1:]
Nu haaber jeg ikke at du siger ”Men se hun skriver ikke et Ord om” - - . Jeg satte intet til paa Rejsen. Altsaa skriver jeg i Morgen til Tante Mimmi. - Jeg har haft Brev fra Leon. han kom ikke til St. fordi han var syg, han er nu paa Mælkekur. Hils lille Lus og Tak hende for hendes Brev, for vilde gærne sende hende en lille Lap, men her er ikke Plads.
[Indsat øverst s. 1; under dato mm; på tværs:] 1000 Hilsner til Alle (glem ikke Hanne og Caroline. Mest dig selv fra din Pelle.
Hilsen fra Fru Havemann.
[Skrevet henover teksten s. 1; på tværs:]
Jeg haaber da, at I ere gode mod Hempel og Petus og tager dem til med, det maa du endelig, hils dem. Har Hempel faaet
Facts
PDFDa
Adressen er skrevet øverst s. 1
Rebecca Havemann
Leonard Holmstrøm
- Jensen, Frøken, Erikshaab
Ellen Schroll
Adelheyde Syberg
Hempel Syberg
Kerteminde Egns- og Byhistoriske Arkiv, BB1578
Nej
Testamentarisk gave til Østfyns Museer fra Laura Warberg Petersen



