Menu

Fynboerne

1957-05-29

Recipient

Christine Swane

Document content

Awaiting summary

Transcription

[Håndskrevet på kuvertens forside:]
V/10
Malerinden Fru Christine Swane
San Cataldo
Scala Prov.
Palermo
Italien
[De tre første linjer med adressen overstreget. Over "Scala Prov. og "Palermo" er med anden pen og skrift skrevet:]
Pensione Rigatti
Lungarno Diaz N. 2
Firenze

[På kuvertens bagside:]
Else Larsen
Møllebakken
Kerteminde
Danmark
[På kuvertens bagside; på hovedet, med blå pen:]
Jeg håber, at også dette lige kan naa Dem i Firenze. God rejse - og venlig hilsen
Annegrethe Færch.
[Derunder med grøn pen:]
23/8 - skrevet til Birgit og Egon W.
[Skrevet på tværs med grøn pen:]
Giuseppina, Clara

[I brevet:]
Kerteminde d. 29/5 1957

Kære Tante Ugle!
Hjertelig Tillykke med Fødselsdagen i Dag, vi tænker paa dig og drikker din Skaal til Aften, vi havde egentlig planlagt at telegrafere, men opgav det igen som uigennemførligt, desuden er jeg ikke klar over, om I endnu er i "San Cataldo", men Brevet naaer dig vel før eller senere, det burde bare have været afsendt noget før; forhaabentlig fejrer I Dagen i bedste Velgaaende. Tak for Kortene, der ser pragtfuldt ud, der maa I kunne male nogle dejlige Billeder; og Tak for Kardemommerne, Hjeds fik 2, jeg beholdt 3, og vi har hver 1, der er begyndt at spire. Jeg har det vældig fint her paa Verandaen med Pelargonier og Passionsblomster i fuldt Flor. Ogsaa Haven er dejlig nu, men alt er meget sent og forfærdelig tørt, koldt er det forøvrigt ogsaa, saa snart Solen er borte.
Paa Kirkegaarden har der været meget smukt med Foraarsblomster, nu har jeg endelig opgivet Eggebrechts og faaet min flinke Have[ulæseligt] til at hjælpe med Pasningen, jeg skal nok sørge for Blomster til Ries Fødselsdag.
Las har det godt, han tegner til den Bog, som Ole Vinding skriver om ham og tæller Guldfisk og Aakander , sidst i Juni skal han til Bornholm med Lysse og derefter til Båxhult, hvor jeg tænker, han bliver til efter vores Ferie. Pigerne og jeg havde fablet om en Italienstur, men da Ferien ligger i den allervarmeste Tid, har vi udsat det til næste Aar, hvor vi maaske kan rejse i September.
Jeppe har været paa Session og er taget til Marinen, det laa meget tungt, men Politimesteren udvirkede det; han bliver nok indkaldt til Efteraaret.
Jeppe har været paa Lindøgaard, A.P. Møller arbejder med Kæmpe-Gravemaskiner og han synes om Prisen paa Lindøgaard, saa før eller siden bliver den nok ogsaa solgt til Værftet.
I Pinsen haaber vi, at Pigerne kommer hjem, eventuelt i Bil med Annette og Elin. kommer I denne Vej hjem?
Det ville være hyggeligt.
Jeg skal hilse og gratulere fra Jeppe og sender de kærligste Hilsner til jer alle tre fra din hengivne
Else

Kære Ugle
Naar jeg nu ønsker Dig en glædelig Fødselsdag er jeg ganske klar over at Du først faar det at vide naar Du faar dette men derfor er det lige velment. Tak Jer for de fine Prospektkort. Jeg havde Brev fra Lysse i Gaar, det ser ud til at vi sammen skal en Tur til Jylland, til Udgravningerne ved Fyrkat og Lindholms Høje og maaske til Aggerborg med Kontorchef Collin Nielsen ved Nationalmuseet og der efter skal vi til Bornholm med Oldskriftselskabet og saa til Båxhult med Ole Vinding der skriver en Bog som jeg skal levere Billeder til. Jeg er nu færdig med Restaureringen af Festsalen i Odense Raadhus. Mange kærlige Hilsener til Jer alle 3 fra
JL.

Facts

PDF
Letter

Da

Datoen er skrevet øverst s. 1

Møllebakken, Kerteminde

Adressen er skrevet på kuvertens bagside

Firenze, Lungarno Diaz 2, Pensione Rigatti

Adressen er skrevet på kuvertens forside

Christine Swanes brevakriv, Kerteminde Egns- og Byhistoriske Arkiv, kasse 1, 2002/61, AB Lb II

nej