Menu

Fynboerne

1900-11-28

Sender

Laura Warberg

Document content

Awaiting summary

Transcription

[Håndskrevet på kuvertens forside:]
Frøken Astrid Warberg
Kærbyhus
Kjerteminde

[På kuvertens bagside:]
Poststempel

[I brevet:]
Onsdag Aften d:28de
Kære lille Putte!
Hvor jeg dog blev ked af at høre, at Du ikke har faaet Trøjen tillige ["tillige" indsat over linjen] med Galochen, Junge havde glemt den, som var det vigtigste. Skrupforklædet kan vi ikke finde men siden skal jeg sye Dig et nyt og saa skal Din lille Kuffert blive sendt Dig paa Fredag Formiddag, naar Christine bliver kørt til Højrup og deri Trøje, Forklæde, Chemiletterne, de er desværre ikke kommen med i Vadsken, fordi jeg ikke var hjemme, samt Handsker og om vi ellers finder noget af Eders. Jeg haaber den kan gaae med Banemærke, saa er den der vel om Aftenen og koster Dig ikke noget. Det er trist, at Alhed igen har det mindre godt, men det er vel fordi hun har gaaet for meget, mens I flyttede. Jeg glæder mig til at høre fra Eder, naar I er rigtig godt i Gang hos Eder selv. Pas endelig paa Trappen naar Du gaaer med Kul. Paa Afstand er man mere ængstelig for den Slags. Saadan skriver Elle i Dag, at Harry sagde til hende, da de hørte om Be's Sygdom og (hun) Elle ["Elle" indsat over linjen] var ængstelig for den, hun skulde skrive til mig, at jeg skulde telegrafere, hvis der var Fare for Be, saa kunde E. være her paa en 8-10 Dage! Det var kønt tænkt af Eastman! Og saa har jeg dog ikke i mindste Maade antydet, at der var nogen Fare, men som sagt – det er paa Afstand. East. var lige rejst for ca. en Uge til Washington telegraferet efter ham til at holde et Foredrag. Elle har været saa ulige meget i Laboratoriet, paa en Dag nær hele Ugen i den sidste Tid, foruden sine egne Forretninger har hun maattet hjælpe Harry til han fik rigtig Kræfter og der var saa meget Arbejde til ham. Chefen Thifany er ved at gaae fallit og saa skal H. have sit eget Lab. og altsaa herefter hvis Hun fandt Arbejde men de mener nok det gaaer. Elle skriver, det er et strengt Liv for hende i denne Tid, men naar hun kan hjælpe Harry og ved Hjælp af Arbejdet see hen til at komme hjem til Sommer, saa gaar det som Løjer for hende. Lille Grethe rejser sig op ved alle Stolene og begynder at gaae ved at skubbe dem foran sig. Hun begynder at ville snakke. Va-va mener de skal være Far. Hun savner dem eller rettere hun giver et Glædeshyl, naar de kommer hjem om Aftenen og klapper i sine smaa Hænder. Naar Elle ikke strax tager hende, græder hun saa ynkeligt. Elle har haft hende med en hel Dag hos Fru Sonne, Fru Ward var der ogsaa. Grethe var sød og artig, sad hos Elle eller krøb om paa Gulvet. Pigen Minnie er mageløs, de har saa mange sene Middage saa hun ender næsten ene. E. hjælper en Smule, naar hun kommer hjem. Og saa er hun en dannet Pige, kan alt paa egen Haand og er god mod Grethe. Hun er en Juvel, siger E. – I Søndags havde vi vor Klub til Gaase og Andesteg, Koldt Bord, Øl Kaffe til sidst. I Gaar havde vi en finere Historie. Doktorens, Smidts, Mogensens og Hammers, af unge Agraren, [ulæseligt] Lindberg, Thora [ulæseligt] og Edward samt min Kusines Datter Margrethe Bentzen, en nydelig sød Pige paa 24 Aar; Chr. og Junge lider hende godt og bad hende besøge os en Lørdag og Søndag. Vi fik megen køn Musik. J. og Chr. spillede en 4 hændig Symfoni af Beethoven samt første Del af den dejlige Koncert af Mendelsohn, som de skal spille i Faaborg. Fru Wilstrup var her i Søndags og fik stemt Klavererne sammen rigtig godt. De har meget travlt med den især J., hun vil sige de har to Timer inden Jul af hos Fru Rosendal og saa har jeg lovet at overtage det huslige fra nu til Nytaar ogsaa for at hendes Fingre kan blive lidt smidige. Hun skal kun have den halve Timestid om Aftenen med at hjælpe den lille ny ved Bordet. Alt gik saa flot i Gaar. Vi fik 2 Gæs og 2 Ænder stegt, Æble og Svedske Kompot m.m. Rødvin, Koldt Bord men kun Sildesalat salt Kød og Ost, Kiks og Tvebakker og The. Kl. 10 Kaffe med en [ulæseligt] Bakkelse, som J. havde lavet og smaat Bagværk, som jeg havde med fra Odense. Vi havde alle vore fineste Ting fremme og et nydeligt Bord. Christine laa af Hovedpine lige til Kl. 5, saa jeg var paa Færde hele Dagen gjorde rent, satte Blomster eller rettere Grene og Bær omkring i Stuerne og til Bordet Kort. Det jeg dækkede mestens færdigt. Mit Ben er med Gummistrømpen næsten helt godt nu. I Gaar Morges truede jeg Karen med at skrive til hendes Mor, at vi kan intet have hende, naar hun har en saadan Uyst til alt og mener, at hun er saa overlæsset, arbejder som Pige, hun vil absolut ikke, snakker om det til dem alle. Hun var ikke ved Vadsken uden at skylle og vride, men det var alligevel altfor meget, og hun gik uden videre ind! Men min sandten, den Trusel at skrive hjem den har frugtet, hun har øjensynligt gjort sig umage i Gaar og i Dag. Nu vil jeg selv gøre en Del Strygearbejde og saa faa hende i Køkkenet Kl. 11 eller saa. Jeg vil være saa omhyggelig som jeg kan, for at hun ikke skal skuffe for meget. Nu faaer vi see, om jeg bedre kan tumle hende end J. har kunnet. – Kirstine er rigtig flink. – Paa Søndag skal vi til Barnedaab paa Gjelskov; alle Familierne skal med; Degnens var bedt med andet Sted. Ch. og J. skal med. De faar slet ikke syet den Present til Elle før efter Jul; det er rigtignok godt, at Alhed, Du og jeg har noget til hende. Om en Uge sender jeg mit; jeg mangler kun Garn, har først i Dag syet siden jeg kom hjem. Det kan jo sendes, veed I nok, i en stor Konvolut med Sejlgarn om og 10 Øre paa. Jeg har sendt min Lysedug i Fjor og 4 Gange et Pudevaar paa den Maade, alt er kommen hende i Hænde. Eastman er saa rask nu var glad ved den lille Rejse. Hun fik Dagen efter + ["+" er indsat over linjen] baade Brev, skrevet i Toget og Telegram med hans Adr:!! Ja nu veed jeg snart ikke mere lille Putte! Nu skal jeg ogsaa skrive til Syberg. Thora har faaet to Visdomstænder ud, de sad saa fast, men nu har hun da Ro. Husk Alhed paa, at vi endelig maa have de Sutsko. Den Pedal bliver det vanskeligt at faae med. J. skrev at der var ikke Plads til den i Kassen. Vi skal tænke over det. Gud veed, om ikke Christine kunde tage den med til Odense og saa Dede rejse ned til Eder med den paa Søndag. Jeg skal forsøge men kan jo intet love. Nu Farvel lille kære Putte. Kærlige Hilsener til Eder alle fra Mor.
[Skrevet langs sidens venstre kant:]
+ hans Afrejse

Facts

PDF
Letter

Da

Datoen fremgår af poststemplet

Kerteminde, Kærbyhus

Adressen er skrevet på kuverten

Kerteminde Egns- og Byhistoriske Arkiv, Laura Warberg til Astrid, 1900-11-28, 2401

Nej

Gave fra et medlem af Warberg-familien til Østfyns Museer