Fynboerne
1908-07-25
Sender
Johanne Caspersen
Recipient
Christine Mackie
Document content
Awaiting summary
Transcription
Snøde den 25de Juli 1908
Kære Christine, du har vel slet intet hørt endnu fra Amerika, vi længes nu meget, og det maa have været en lang og meget spændende Tid for dig at gaa og vente paa Svar. Forresten skulde man jo tro, at det vilde samle gloende Kul paa hans Hoved, meget af det du skrev i det mindste, dersom han da griber i sin egen Barm og tænker paa, at han har gaaet og sagt til Elle, som din Moder skrev, at du havde bedt om at komme tilbage!!
En [et overstreget bogstav] ærekær Mand maatte jo rødme og skamme sig i sit Inderste, men han maa jo være underlig i saa mange Retninger. Maaske det ogsaa er amerikansk! Eastman maa jo have noget lignende, de kunne ikke skælne Ret fra Uret, efter Alt hvad jeg kan forstaa. At alt dette maatte være din Natur ganske gruligt imod, det begriber jeg nu, men jeg har aldrig tænkt mig det kunde være saa galt med deres Moral. Vi havde Brev fra Moderen i Forgaars, og hun skriver jo nu hun kommer hjem! jeg føler en uhyre Lettelse ved den Tanke, hun trænger gruligt til at komme tilbage. Jeg har saa bitterlig ondt af hende saa meget hun har lidt af Harme og Ærgrelse og Sorg siden vi saaes ved Afrejsen, og saa ikke at have eet Menneske at omtale den til!! gruligt, især for hende. Ak, om det dog snart var ordnet Altsammen min kære Pige. Meget i denne Sag maa jo have aabenbaret sig for dig som en Lettelse at komme ud af det Hele, som du end har været bunden mere end du masske selv vidste eller troede. Hvad man kæmper sig til, bliver altid en Værdi for os, selv om det ikke bliver fuldt det man havde haabet paa.
I længes vel efter at høre noget om Emmy. Vi er meget indtaget i hende, baade Christian, Mis og vi Alle. Hun er sød naturlig og beskeden, og som det lader en flink dygtig Pige. Christian er som I kan tænke altid parat til at gøre Sjov med hende. De første Dage forstod hun det ikke ret, men nu er hun med. De to Unge er meget glade for hinanden, og de nyder deres Ferie. Hun er meget flittig hjemme kan vi nok forstaa, syer alt sit Tøj selv, hele Redeligheden, er hos sin gifte Broder og hjælper der i Huset, og saa har hun fint Broderi at sy som hun tjener noget, eller rettere en Del ved, saa det er flinkt gjort. Det er godt for Poul at han faar en flink Kone med et Par raske Hænder, og saa er hun tilmed meget kvindelig og saa god [ulæseligt ord].
Paa Mandag kommer Frøken Smith, saa er vi en stor Familie, Mis med Børnene, Poul og Emmy, Frk Smith og saa vi to gamle.
Ved du Fru Selmer er død? pludselig, blev begravet for 14 Dage siden, en stor Sorg, ogsaa for ham, nu mærker han hvad hun var for ham, han ser medtaget ud af Sorgen.
Ja, nu ikke mere kære Dinne, hils dem Alle; Mis hilser jer ogsaa,
Tante.
[Indsat s. 1, øverst, på hovedet:] Die besten Grüsse, wann sehen wir uns wohl wider? Dein P.C.
Fünf [ulæseligt ord] Grüssen von mir - [ulæseligt ord] Emmy.
Facts
PDFDa
Datoen er skrevet øverst s. 1
Bynavnet er skrevet øverst s. 1
Leif Berg
Wilhelmine Berg
Christian Caspersen
Emmy Caspersen
Poul Caspersen
William Mackie
Ellen Sawyer
Harris Sawyer
Hans Selmer
Johanne Selmer
Kerteminde Egns- og Byhistoriske Arkiv, BB2656
Nej
Gave til Østfyns Museer fra en efterkommer af Louise Brønsted