Menu

Fynboerne

1902-12-19

Sender

Laura Warberg

Document content

Awaiting summary

Transcription

[Håndskrevet på kuvertens forside:]
Frøken Astrid Warberg
Adr: Hr. Caspersen
Snøde
pr. Lohals
Langeland.

[På kuvertens bagside:]
Poststempel

[I brevet:]
Erikshaab d: 19de Debr.

Kære lille Putte!
Tak for Brevet. Du kan troe jeg er glad over, at Du har det saa godt hos Tante og at de vil beholde Dig i Julen. Jeg glæder mig ikke til at tilbringe den hos Syberg, saa bitter og utaalelig han er for Tiden; det er jo ogsaa drøjt for ham med det Parti og særlig nu, da N.P. har den Luskeri med en af de Damer. Gid det dog kunde gaae ovenbys igen; jeg tror ikke Hr. [ulæseligt] har sine Papirer i Orden, ellers vilde han dog sende dem til Syberg; men han har slet ikke været i Berlin, kun i Assens og nu igen i Odense. Hvad skal det dog blive til! Thora er selv vis paa, at hun skal hertil efter Nytaar men hun vil gærne nu. Hun er livlig og vel tilfreds, vi kan da ikke see andet! I Morgen tænker jeg vi ses. der er Pakke til Eder, en Ramme til Tante, men hvis vi ikke naaer at faae et Billede af Far at sende i Brev saa sæt Dit i, Du har det vel med; en Bog til Poul det er ikke let at finde paa noget til ham; han kommer da hjem? Lugge har travlt; i Morgen afgaaer vor store Jærnseng til hende jeg har haft Saddelmager til at stoppe Madrassen om og sætte nyt Tøj. Hermed Prøver af deres Tapeter. De har taget en lidt større Lejlighed og hans Moder faaer den første deres Køkkendøre støder sammen. Hun er saa flot til at give dem mange Ting til Huset, Porcelæn, Køkkenting hvad hun kan undvære, en Glasopsats med en smuk Sølvfod, i Brudegave en Potageske af Sølv; en giver dem 2 Spiseskeer; Johanne giver dem et Mahogni Bord som det lille gamle der altid har staaet i vort Sovekammer og Thora giver en smuk Syæske dertil; jeg lover hende et broderet Tæppe under det. Jeg er nu næsten færdig med det nødvendigste, der skal vadskes på Mandag. De har købt et stort smukt rødt Gulvtæppe og røde Gardiner som Prøve; Stuen er jo ellers olivengrøn. Dede er desværre saa forkølet med Hoste, han ligger disse Dage. –
Lili og Thora bager hele Formiddagen og har ogsaa travlt med at sye, men i Efterm. vil de skrive til Dig. De rejser begge i Morgen. Der er kommen Brev fra Elle og Chr., men maa Du vist snart høre fra dem. endnu i disse vidste de intet om Dig og John Chr. har været en hel Dag hos sine Svigerforældre, især Faderen og Søsteren er venlige mod hende, de er alle glade ved hendes Musik De ejer flere Huse i og Jord uden for Boston, desuden 2 Plantager paa Cuba, hvor Faderen er født, men de indbringer ikke meget. Der er ikke mange ”Parties” i Boston, skriver Elle; Frøken Jansens Søster til ham paa Trolleborg, har udtalt sig beundrende om Christines Dygtighed til at ”f_inde dem”. Naar de danske derovre veed om Forlovelsen, saa er den da snart ude her. Elle har faaet en vældig dygtig Pige til 5 Dollars om Ugen, men hun vil have en billigere. 4 er det almindelige. Elle har Kvalme det Skind. – Pastor Sørensen sendte mig i Gaar sin Tale over Far; Christine havde bedt ham om den og saa skrev han
2) den, mærkværdig at han kunde saa længe efter; han har ogsaa sendt Christine den. Thora skrev den af til Grevinden og jeg har lige skrevet et langt Brev til hende om Christines Forlovelse, at de ikke skulde høre den fra Trolleborg. – Vil Du have Min Kommode sendt ind til Bülowsvej? Saa skal jeg besørge det. Jeg sender efter Nytaar en Seng Bord Stole _vist
min Chaiselongen saa maa jeg da være lidt af Januar hos Eder og see Lugges Hjem, det bliver nok yndigt. Bare Tante skulde til Byen paa den Tid! Gardinerne er bleven hængende til Dig, der kan nok blive ret ordenligt i den store Stue. Grethes Mor er død, hun har været hjemme og skal nu have hele Julen og have [ulæseligt ord] til at boe hos sig og lave Mad til hende. Dede vil ikke være mere hos Sagføreren, skrev Lugge; saa kan
3) og Du kan vel nok være her en Tid efter Nytaar; jeg glæder mig til Eder lille ”Putte. Endnu har jeg ikke læst de svenske Aviser, jeg syer og skriver Breve, det er alt hvad jeg kan naae; men jeg taaler det godt nok, skal jo nu ogsaa hvile Juledagene. Fortæl Tante, at Broder Christian har bedt mig sende Susan lidt Penge, og at jeg har skrevet til Christine om at sende 50 Kr. af de Penge, Eastman skylder os, det er 235 Kr. og Christine skulde bruge til det nødvendigste af dem, men Dr. Mackie betaler nok hendes Rejse hertil, om de ogsaa ikke ["ikke" overstreget] bliver gift før her.
Nu har jeg ikke Tid til mere lille Putte!
Kærlige Hilsener til Eder alle tre fra Mor.
[Skrevet på hovedet på sidste side:}
Gardinerne er røde
Damask ensfarvede,
M kan ikke finde Pos

[Tapetprøver:]
Sovekammer.
Der er 5 lyse Striber ved Siden af hinanden.
M[ulæseligt]in.
Min Stue

Facts

PDF
Letter

Da

Brevet er dateret 19. dec. Året er 1902. Louise Warberg blev gift 2. jan. 1903, og deres bryllup er nært forestående.
Astrid boede på Bülowsvej en tid fra 1902 og ind i 1903.

Erikshaab

Gårdens navn er skrevet øverst s. 1

Lohals, Snøde

Adressen er skrevet på kuverten

Kerteminde Egns- og Byhistoriske Arkiv, Laura Warberg til Astrid, 1902-12-19, 2400

Nej

Gave til Østfyns Museer fra et medlem af Warberg-familien