Fynboerne
1913-12-28
Sender
Laura Warberg
Recipient
Astrid Warberg-Goldschmidt
Document content
Awaiting summary
Transcription
[Håndskrevet på kuvertens forside:]
Fru Goldschmidt
St. Pauli Kyrkogatan 19
Malmø
Skåne
[På kuvertens bagside: Poststempel]
[I brevet:]
Søndag Morgen.
Kære Astrid!
Det var da nogle henrivende Arbejder, Du glædede os med! Alheds Lysdug er vi alle imponerede af, - det vældige Arbejde, og Johannes ikke mindre; vi er fulde af Be- og Forundring over at lille Sjums kan tegne saadan, hun maa absolut blive til noget ualmindeligt. De søde Smaa! Gid der kan blive en Lejlighed, hvor jeg kan være en Dag over hos Eder; troer Du?? Men min egen Lysdug er henrivende i sin Hvidhed, hvad jeg holder saa meget af. Og saa det dejlige Billede! Nu skal det sammen med nogle andre med paa min Turné, og senere i en fin Ramme! Tusind Tak lille Putte! – foreløbig vist ogsaa for de andre, som hver paa sin Maade er optaget af forskellige Ting; Christine endnu i Sengen. Elle rejser i Nat til Kbh., Birkerød kun da Brønsteds er i Hornbæk. Alhed og Puf i Morgen for en Uge, de boer paa Temperance, ganske incognita, da de ikke vil besøge nogen, det er for at vise Puf Kbh. Han har ikke længe været der. Vi havde en yndig Juleaften; jeg spiste hos Agrarens, Marie boer der, og saa fik Børnene deres Gaver – (Bibbe i Sengen inde i Stuen, Halsen) og Juletræet blev tændt. Saa gik vi til Las’s, Junge blev hos Bibbe, men blev senere afløst af Marie og Puf. Der var et stort mægtigt Juletræ, Borde helt rundt, bugnende af Gaver. Tænk jeg fik af Las’s og Christine et Kaffestel paa Bakke af Nikkel, jeg vilde have købt mig et selv, det var naturligvis ikke paa min Ønskeseddel. En sød Blomsterskaal af Elle og flere pæne Ting. Putte var kørt op i Bil og 9½ hentede den hende og mig. Juledag maatte Junge opgive sit traditionelle Selskab med Grosses, for Bibbes Skyld; nu er hun rask og i Dag kommer alle Agrarens og Elle her til Middag Kl 1; Elle spiller sine 6 Timer til 10¼, saa hjem og pakke ind og afsted Kl 2. Nytaarsdag hos Agrarens, og en Dag senere skal de have en fin Aften for Bu[ulæseligt]els med Pan og Hoffs paa Rørbæk, hendes Elev, den ”norske Frøken” fra Gjelskov. Har Du haft en rar Jul lille Putte? I Fjor var den saa god. I Valby har de haft en meget trist Jul. Berta lige kommen op efter 3-4 Uger i Sengen Lagt paa Rovsings Klinik fra lige [”lige” indsat over linjen] før Juleaften Betændelse i den ene Nyre, meget alvorligt; muligvis en Operation, skrev Tante i Dag. Hør lille Putte, kan Du ikke sende os til Christines store Vinduer Sovekamret, 24 Al af det Papir til at klistre Vinduer med, hun er til Tider ved at blæse ud af Sengen; men strax og sig hvad de koster. – Las’s Fødselsdag blev holdt 2 Juledag, Grosses med Anna, Agrarens og Grethe; Elle havde fri fra 6-7; naaede lige at faae hele Middagen i Køkkenet, Suppe med Kødboller, Vildandesteg – Rødvinsgelé. – Det var en meget morsom Aften. I Aftes igen Selskab; den unge Andresen, Marie er her, H. Mejer, Agrarens og Elle; sprængt Gaas m.m. – Jeg har det saa godt i Julen, taaler al Selskabelighed, men naar jeg som i Gaar strikker en Hæl ved Lys, syer paa noget gammelt et Kvarter, læser nogle Historier for Putte ved Lys, saa var mine Øjne i Aftes saa daarlige, og ingen Øjenlæge tager videre Notits deraf! – Jeg vil gærne have de Tryksager igen nemlig, et Korsbaand med Vinduespapiret? Maatte Du betale Porto for det??? Jeg kom i Tanker om, at et 5 Øres var ikke nok, mulig Tante har sat mere paa? Jeg rejser enten d: 6_te_ eller 9_de_, skal være et Par Timer i Odense og med Elle til Anders Jensen at købe et Divantæppe til Elle [”Elle” overstreget] Gretes Fødselsdag d: 16de, havde Gardiner til min Dagligstue af rød Damask til den gl. Sofa. Nu Farvel lille Putte! Kys de kære Smaa, jeg glæder mig meget til at see dem. Lugge ringede op til Alhed Juleaften, de havde drukket min Skaal og savnet
[Skrevet langs venstre kant på s 6:]
mig meget. Kærlig hilsen fra Mor.
[Skrevet langs venstre kant på s 5:]
Nævn ikke til nogen – ikke til [”til” indsat over linjen] nogen – at Alhed kommer til Byen.
Facts
PDFDa
Øverst s. 1 er skrevet "Søndag Morgen." Poststemplets dato er utydelig, men i brevet skriver Laura Warberg: ”vi havde en yndig Juleaften”, så brevet er skrevet søndag morgen 28/12.
Adressen er skrevet på kuvertens forside
Wilhelmine Berg
Berta Brandstrup
Julie Brandt
Alhed Marie Brønsted
Ellen Brønsted
Else Birgitte Brønsted
Johannes Nicolaus Brønsted
Louise Brønsted
Peter Oluf Brønsted
Johanne Caspersen
Adam Goldschmidt
Alfred Goldschmidt
Ina Goldschmidt
- Hoff
Grethe Jungstedt
Adolph Larsen
Alhed Larsen
Andreas Larsen
Carl Larsen
Ellen Larsen
Georg Larsen
Johanne Christine Larsen
Johannes Larsen
Marie Larsen
Christine Mackie
Harald Meyer
Thorkild Rovsing
Ellen Sawyer
Erik Warberg Larsen
Laura Warberg Petersen
Kerteminde Egns- og Byhistoriske Arkiv, BB2628
Nej
Gave til Østfyns Museer fra en efterkommer af Astrid Warberg-Goldschmidt