Fynboerne
1952-04-22
Afsender
Johanne Christine Larsen
Modtager
Astrid Warberg-Goldschmidt
Dokumentindhold
Johanne C. Larsen m.fl. kan være hos Astrid/Dis Warberg-Goldschmidt midt på eftermiddagen. Louise/Lugge Brønsted har skrevet, at de kan bo i hendes hus, men de kører hjem efter frokosten hpos Christine Swane/Uglen og Marie/Rie Larsen.
Laura/Bibbe Warberg ringer ikke for tiden, og Grete Warberg Larsen er sløj.
Transskription
[Håndskrevet på kuvertens forside med sort pen:]
modt. 24 April 1952.
[Håndskrevet med blå kuglepen:]
27-7-2000
BWP.
[Håndskrevet med blæk:]
Fru A. Warberg Müller
Bakkevej 12
Hareskov St.
[Håndskrevet på kuvertens bagside:]
Lindøgd. Dræby St. Fyen.
[Håndskrevet i brevet:]
Lindøgd. 22-4-52
Kære lille Dis!
Skønt vi nu altsaa meget snart ses, skal du alligevel havet et Par Ord, skønt der i og for sig ikke er noget at skrive om, dog venter du maaske at høre lidt om Tidspunktet for vor Ankomst. Vi har bestemt at være i Nyborg Kl. 11, da gaar der en Færge, men da den kun tager begrænset Antal Biler med, er det ikke helt sikkert, at vi naar den. Den rigtige Bilfærge går Kl 12, saa er vi vel hos dig midt paa Eftermiddagen, og du maa være klar over, at vi baade har nydt Frokost og Kaffe, saa vi [”vi” indsat over linien] skal intet have af nogen Art, naar Middagen er Kl 5, er der jo ikke megen Tid mellem vor Ankomst og den. Hvor det dog kan blive dejligt at ses, lille Dis! Godt med disse smaa Lysglimt, naar de længere Samvær synes at ebbe ud. Jeg havde Brev fra Lugge i Gaar, hun har det jo saa rart som tænkes kan paa et Hospital. Naturligvis planlagde Lugge straks, at vi alle 4 skulde bo i hendes Hus, det ligner hende godt nok. Vi har meldt os til Frokost hos Rie og Uglen, og derefter skal vi vist lige hjem – så vidt jeg ved. Saa paa glædelig
Gensyn – Hilsner din Junge.
Lindøgaard 23-4-52
Kære lille Dis!
Som du ser, er Kortet skrevet i Gaar, men jeg lukkede det ikke, fordi jeg vilde holde det tilbage for, hvis der var Brev fra dig og mulig et og andet at svare paa, men det er der jo egentlig ikke.
Bibbe ringer næsten ikke i denne Tid, og det er ikke gode Tegn, jo raskere hun er jo mere ringer hun.
Saa jeg ved altsaa ikke mere om Turen end jeg vidste i Gaar da jeg skrev Kortet. Jeg har skrevet til Lugge, at hun maa ikke vente os paa Søndag, for jeg formoder, at vi skal tidlig hjem – lige efter Frokosten hos Rie’s, med ved som sagt intet. - Hvis vi først faar
12 Færgen er vi jo først paa Sjælland c. 1 ½, og kan vi saa være hos Jer Kl 3? det kan jeg næppe tro. Hvad saa med Nakorsak, der er tilsagt til at se os? Men lad os nu haabe paa 11 Færgen. Den tidligere gaar et Sted i den helt Aarle Morgenstund – for tidligt for os.
Tak for Thyra og de smaa Anemoner – ja nu er det deres Tid.
Alt vel her! Grete og Ruth gør hovedrent her, men Grete ser saa elendig ud i Dag, det er Hovedet det er galt med. Bihulehistorie og nervøse Smerter. Det er to jammerlige Kvindfolk vi har, hun og Bibbe
Tusind Hilsner! Din Junge.
Fakta
PDFDa
Datoen er skrevet øverst s. 1
Nakorsak: Omtalt i Axel Becks bog: Nakorsak – Læge på Indlandsisen, 1946. - Nakorsak er et grønlandsk ord, der betyder læge eller healer. På Grønland er der traditionelt brugt forskellige former for shamanisme og medicinmænd, kaldet angakkuq, til at helbrede sygdomme og beskytte mod onde ånder. Nakorsat var altså en vigtig del af det traditionelle grønlandske samfund (Kilde: Internettet, juni 2025).
Adressen er skrevet på kuvertens bagside
Adressen er skrevet på kuvertens forside
Louise Brønsted
Thyra Iuel
Marie Larsen
Christine Swane
Grete Warberg Larsen
Laura Warberg Petersen
Kerteminde Egns- og Byhistoriske Arkiv, BB0684
Nej
Testamentarisk gave til Østfyns Museer fra Laura Warberg Pedersen