Fynboerne
1898-02-25
Afsender
Ellen Sawyer
Modtager
Laura Warberg
Dokumentindhold
Det var godt, at Ellens far blev tilset af en læge. Alhed er rejst til Kerteminde.
Ellen har det dejligt. Hun har set Krøyers nye hus, som har en portal med gamle søjler og indeholder mange mærkelige ting. Der er åbne kaminer, fajancefliser mm.
Der har været gæster - bl.a. en sangerinde.
Pouline har tilbudt Ellen at deltage i franskundervisning, men det vil kræve, at hun bliver en tid i København. Madame ser Ellen ikke meget til, men Johanne/Junge har været på besøg.
Ellen har besøgt Agnes Hirschsprung.
Transskription
[Håndskrevet på kuvertens forside:]
Fru Laura Warberg
Erikshåb
Højrup St.
Fyen
[I brevet:]
Bredgade 43
25/2 -98
Kære Mor!
Da jeg traf Alhed igår, fortalte hun mig at hun var bleven hjemkaldt til på Søndag og at Far skal ligge 14 Dage. Det er dog skrækkelig kedeligt, men det var da et stort Held at vi fik Dr. hentet, ellers havde Far vel stået op om et Par Dage.
Alhed rejste nu til Kærteminde i Dag og bliver der til Søndag. - Mon Far nu bliver så rask, så Glorups kan komme d. 6te - 7ende? Du fik vel ikke noget til min Næse?
Jeg har det som Blommen i et Æg og morer mig udmærket. Onkel Hendriks er jo det absolut rareste man kan tænke sig. Tante P. er temmelig rask, hun går sin Morgentur hver Dag, - de taler slet ikke om at rejse. Den første Dag gik jeg Morgentur med og var et Øjeblik med dem inde hos Maleren Krøjers, der har bygget sig et Hus, som bliver enestående originalt og morsomt. Udvendig er det hvidt med grønne Vinduer, der sidder hist og her, som det kan træffe, store og små mellem hinanden. Foran Døren er der en Portal af to gamle Søjler, som de har bragt med et el. andet Sted fra. - Inden i Huset er der en Mangfoldighed af de mærkeligste Indretninger og Ting, - hentede rundt omkring fra, - dejlige, gamle Møbler, åbne Kaminer, o.s.v. I Spisestuen var Gulvet af grønne Fajansefliser og Farverne var henrivende overalt. - Det var meget morsomt. - Jeg har været hos Tante Mis hver Dag, og skal der også i Dag, - hun er i meget godt Humør, men Junge får jeg vist ikke meget at se af, hun har meget travlt. - Iaftes var her fremmede bl.a. Sangerinden Margrethe Broye, som sang en hel Del, bl.a. hele det første Parti af Orfeus og en Del Schubert. Bagges var her også og en Del andre flinke Mennesker. Men det er dog utroligt, hvor de siger meget Vås i et sådant Selskab! Nu skal jeg hen og gøre Goddagvisit hos "Onkel Haralds" og "Onkel Bernhardts". Tante Pouline læser fransk hos en fransk Dame - Konversation og jeg hører på det. Tante P. spurgte i Dag, om jeg ikke havde Lyst til at få nogle Timer hos hende, d. franske ["d. franske" indsat over linjen] mens jeg er her, og jeg kunde ikke sige nej, for jeg interesserer mig jo så brændende for fransk. Men Tante P. sagde, at det kunde ikke være mindre end 14 Dage.
Nu kommer så det slemme - om jeg ikke kan gå let hen over Fødselsdagene - Far er det sikkert lige meget, - og jeg for mit Vedkommende er ikke mere rørt over d. 6te og 7nd Marts, end over alle de andre Dage i Aaret. Madame siger at det var slet ikke Meningen, at det skulde være et sådant lille Besøg, og de skal nok helde mig ud, når de skal rejse.
Jeg vilde så rasende gærne have de Timer, - og så er her jo et guddommeligt Flygel og en Masse Bøger at læse i og en stor Flok gode Venner at besøge.
Bare du nu ikke synes, det Forslag er altfor kedeligt. -
Lørdag:
Nu længes jeg snart efter at høre fra første Hånd hvordan Far har det, - men du har vel travlt med din Virksomhed som Fuldmægtig, så du ikke har videre god Tid til Skriverier. -
Madame har tilbudt sig som vikarierende Protokolfører mod fri Kost og Logi. Jeg ser ikke stort til Madame, hun har jo så travlt med sin Skole. Iaftes var Junge her og fik sig en lille L'hombre med Tante P, og ["og" overstreget] Onkel H og mig. Hun var temlig forvirret efter Læssøegade-Karnevalet, som havde varet til 3 1/2. De havde moret sig glimrende.
Ta' Mis har haft det dårligt i den senere Tid, men er dog nu en Smule bedre. -
Mon det ikke er bedst, du snarest lægger Tøjet på Bleg!
Jeg var hos Tante Emma igår og kom lige til et lille udsøgt Dameselskab hos Agnes på hendes Værelse - med The russe og fine Kager, samt et Par Damer, som snakkede, så det næsten blev sort for Øjnene af èn.
Jeg havde i Dag Brev fra Hedvig Hamilton, - hun og Frk. Voss bor sammen og jeg skal hen og besøge dem i Morgen, Søndag. -
Vil du ikke give Christine dette Brev at læse, hvis hun er der, og sige til hende, at jeg skriver til hende snart.
Nu tror jeg ikke, jeg véd mere denne Gang, men der bliver nok snart noget mere. -
Vil du fortælle Frk. Jensen, at jeg har købt en ny, grå Filt-Indfatning til 3 Kr. de fandt det nødvendigt. - Og vil du så hilse Far, Frk. Jensen og de andre fra
din Pelle.
(En elendig Pen, som næsten ikke kan drives frem)
Fakta
PDFDa
Datoen er skrevet på brevets første side
Pauline og Heinrich Hirschsprung boede i Bredgade, København.
Onkel Hendrik er formodentlig Heinrich Hirschsprung.
Glorups: Albrecht Warbergs bror, Christoffer, var godsforvalter ved herregården Glorup syd for Nyborg.
Det vides ikke, hvem Madame var. Onkel Harald er også ukendt.
Det kan ikke entydigt afgøres, hvem af de to Bagge-brødre der er tale om.
Adressen er skrevet øverst side 1
August Bagge, Bogtrykkerens bror
Wilhelmine Berg
Margrethe Boye
Hedvig Hamilton
Agnes Hirschsprung
Bernhard Hirschsprung
Fru Emma Hirschsprung
Heinrich Hirschsprung
- Jensen, Frøken, Erikshaab
Marie Krøyer
Peder Severin Krøyer
Alhed Larsen
Johanne Christine Larsen
Christine Mackie
Franz Schubert
- Voss
Albrecht Warberg
Warberg Kerteminde egns- og Byhistoriske Arkiv BB 1732
Nej
Testamentarisk gave fra Laura Warberg Petersen til Østfyns Museer