Menu

Fynboerne

1894-05-25

Afsender

Alhed Larsen

Dokumentindhold

Alhed Larsen håber at få en rapport om sølvbrylluppet og måske fotografier og stenograferede taler. Hun sender nogle fotografier, som Rottbøll har taget. Et af hende selv på værelset, et af Ludvig Brandstrup og hende og to af bygningen (Det Danske Konsulat) med flaget hejst. På sølvbryllupsdagen vil Rottbølls og Alhed være festklædt og tage et fotografi, mens Rottbøll holder tale.
Alhed spørger, hvad forældrene synes om det maleri, som hun har sendt. Det var svært at få det færdigt, fordi vejret er skrækkeligt. Hun er færdig med et blomsterbillede og et af pelargonier, som hun har givet gartneren. Nu vil hun male et motiv fra en allé med et rosenanlæg. Hun og Ludvig Brandstrup har været derude at tegne. Alhed er kommet i godt arbejdshumør nu. Hun skulle vænne sig til alt det nye.
Der er mange ildfluer, og Alhed overvejede at sende en æskefuld hjem.
Familien må ikke lægge breve i pakkerne. Det kan medføre bøde.
Rottbøll siger, at Christine skal købe cyklen hos Ingemann Petersen. Og hun skal leje en gammel en at lære at køre på.
Alhed sender lykønskninger. Hendes mor og far har altid været gode forældre, og hun håber, at de alle i mange år må beholde deres hjem. Hun sender blomster.

Transskription

Kære Mor og Far!
Det er rigtignok skrækkeligt at tænke paa, at jeg ikke skal være med paa Eders Hædersdag d. 28nde, at jeg i Aanden vil være der til Stede hele Dagen, behøver jeg knap at sige. Og saa haaber jeg, at jeg bagefter faar et udførligt Referat af det hele. Bare Elle kunde tage et Par ["Par" indsat over linjen] Fotografier bl.a. Dig og Far i Eders Galla, det var frygtelig morsomt og saa Christine kunde stenografere nogle Taler, foreslaa hende det. - Jeg sender hermed nogle Fotografier, som Hr Rottbøll har taget. - Det, hvor jeg er alene, er taget paa mit Værelse, jeg sidder ved Vinduet paa Puffen. Kjolen jeg har paa, er min blegrøde linnede, jeg har faaet syt hernede. - Det af Lud og mig er taget paa den lille Terasse ved Lung-Arnon. Bed Tante Berta undskylde. Det, hvor jeg har hvidt Forklæde paa er taget paa min Fødselsdag. Rottbøll vilde have, at Lud skulde tage Hatten af, hvilket han ikke vilde. Lige i det, jeg vilde gjøre det, snuppede Hr. Rotbøll to ["to" overstreget] os. - De to sidste ere tagne ude paa Pladsen foran Huset. Vinduet til højre for Gangdøren er Spisestuen, det ovenover er mit Værelse, der hvor Flaget kommer fra er Gangen, ved Siden af Dagligstuen, og endelig det med de halvt oplukkede Skodder Sovekammeret. Paa det ene ses Hr. Rottbøll, paa det andet deres kønne Pige Tjesira. De to sidste ere tagne paa Hr. Rotbølls Søsters Bryllupsdag, derfor er Flaget ude og vi alle i Festdragt. - Paa Mandag skal vi igen alle i Galla og her afholdes en lille Festmiddag Kl. 6. Der vil blive taget et stort Fotografi af os, mens vi sidde ved Bordet og i det Øjeblik Hr Rottbøll holder Talen for Eder. Kransekagen og Genferkagen ankom i udmærket Stand i Gaar, den er nu lagt i Blikkasse og vil blive spist med stor Andagt paa Mandag. - Jeg gad vide, hvordan I synes om Maleriet, jeg har sendt Eder, hernede synes de, det var pænt; jeg havde stor Møje med at faa det færdigt, da Vejret var saa skrækkelig ustadigt i den Tid. Og det er det for den Sags Skyld endnu. I over en Maaned har vi haft Regn, Torden og Graavejr; her er næsten stadig en tung og trykkende Luft, Scirocco kalder de det. Jeg er glad ved, at jeg har haft Blomster i Gang i den Tid. Mine Senerarier blev jeg færdig med for en 8 Dages Tid siden, det er ubetinget noget af det bedste, jeg har malet. Jeg malede ogsaa dernede 2 Pelargonier, den ene gav jeg min bedste Gartner, der forærer mig saa mange smukke Roser. - Mor og Elle maa slaa sig til Ro med, at jeg ende ["ende" overstreget] ogsaa maler Blomster, endogsaa Blomster, man har hjemme; men tænk paa, jeg er jo ikke ["ikke" indsat over linjen] rejst herned for at fotografere Italien, men for at male noget godt, enten det saa er det ene eller det andet. - Nu tørster jeg efter godt Vejr til et ganske dejligt Motiv, jeg fandt forleden Dag oppe paa den berømte "Viale des Collie" en lang pragtfuld Allé, der løber i Sneglegang op ad et lille Bjærg og et Stykke udenom Florenz; den er flere Steder afbrudt af dejlige Blomsteranlæg. Det jeg vil male er et Rosenanlæg op ad en Skrænt eller Bakke, paa Toppen af hvilken der staar en Række smukke Trær. Midt i løber en meget smuk og dekorativ Trappe. - - Jeg er kommen i udmærket Arbejdshumeur nu, meget bedre end i Begyndelsen, men man siger ogsaa, at det er saa almindeligt, at Folk ikke kan bestille noget strax naar de kommer herned, da de blive ganske fortumlede af alt det nye, de ser; man maa først falde en Smule til Ro. - Jeg var ude at tegne mit Rosenmotiv i Gaar, Lud var med og han blev saa begejstret for de smukke Linjer i det, saa han selv fik Lyst at tegne det. - Det er morsomt at Tante Berta kommer med, jeg beklager hende ellers, det maa sandelig ikke være nogen Spøg at komme muttersalene over mellem alle de fremmede Mennesker. - Her er smækfuldt af smaa Ildfluer om Aftenen, det ser saa ganske dejligt ud med alle de smaa Stjærneskud i den mørke Luft. Forleden Aften havde Lud og jeg fanget en halvs ["halvs" overstreget] halv Snes Stk. og sat ind i Gangen de oplyste den næsten. - Jeg havde haft frygtelig Lyst at sender ["r" i slutningen af ordet overstreget] Eder et 100 Stykker i en hullet Æske til at slippe løs i Haven om Aftenen, men jeg syntes dog, da det kom til Stykket, at det var et syndigt Experiment mod de stakkels Smaadyr. - - Sig Elle og de andre mange Tak for deres Breve; Pakken kom i god Stand forleden. Men I maa ikke alligevel sende Breve en anden Gang i Pakke, hvis I en Gang igen sender noget; bliver det opdaget, er det Mulkt, Rottbøll har set det efter i Postloven. - Rottbøll siger, at Chr. absolut skal købe sin Cycle hos Ingemann Petersen i København; R. kender ham personlig godt og siger, han er umaadelig reel. R. vil skrive en privat Lap til ham, saa kan hun være sikker paa at faa en god og billig Cycle. Men svar paa, om hun vil købe der. Hun kan skrive til ham fra Odense, det er nok, hun forstaar sig jo alligevel ikke selv paa det. - Og saa skal hun ikke lære at køre paa den nye men leje en gammel paa et Cykellager en kort Tid; det kan magelig betale sig, siger R. der er vældig klog paa de Dele, den nye Maskine lider meget ved det. - - Nu vil jeg gaa over til min Lykønskning, der jo er den egentlige Hensigt med dette Brev. Gid I nu for det første maa faa en rigtig Festdag paa Mandag, og saa at I maa kunde ["kunde" overstreget] kunne taale det hele begge to. - Og saa vil jeg sige Eder 1000 Tak for den Tid af de forløbne 25 Aar, jeg har været under Eders Vingers Skygge. I har altid været noget storartede Forældre for os allesammen, og gid vi endnu i mange, mange Aar maa beholde vores yndige Hjem "Haabet". -
1000 Hilsner af de allerkærligste fra Eders Be.

Bello sguardo - Fredag 25-5-94

Jeg sender Eder nogle Blomster, hvis de ere friske kan de maaske indtage Hæderspladsen foran Eders Kuverter; men jeg har slet ingen Anelse om, hvordan de Blomster, jeg sender, egentlig kommer hjem

Omtalte genstande

Alhed Larsen har sendt sine forældre et maleri. Motivet kendes ikke. Hun har malet et billede af cinerarier og et af to pelargonier (foræret det til gartneren). Alhed Larsen planlægger et maleri fra en snoet sti og et rosenanlæg ved Viale des Collie i Firenze.

Fakta

PDF
Brev

Da

Datoen er skrevet i brevet

Alhed Larsen var i Italien februar 1894 til april 1895.
Hendes forældre fejrede sølvbryllup 28. maj 1894.
Haabet er Erikshaab; Warberg-familiens hjem.

Firenze, Bello sguardo

Adressen er skrevet i brevet

Warberg Kerteminde egns- og Byhistoriske Arkiv BB 2147

Nej

Testamentarisk gave fra Laura Warberg Petersen til Østfyns Museer