Menu

Fynboerne

1892-10-26

Afsender

Laura Warberg

Modtager

Albrecht Warberg

Dokumentindhold

Laura Warberg har været på visitter, og hun skal til et større træf på Gelskov. Hun har kørt i den nye vogn, og det ene hjul ville ikke dreje. Hans Jørgen og Paulsen har arbejdet med vognen i flere timer. Albrecht må kontakte producenten.
Vejret er dejligt. Laura har mærkeligt nok ikke haft gæster.
Albrecht må købe en flakon med hjem, for Ellen skal bruge en sådan, når hun fikserer kultegninger.
Fremover vil Laura gå lange ture af hensyn til sin figur.

Transskription

[Håndskrevet på kuvertens forside:]
Hr. Godsforvalter Warberg
Hotel ”Tre Hjorte”
Vestergade
Kjøbenhavn K
[Skrevet med anden skrift:]
Kjbhvn 1892
Kerteminde 2001.
[På kuvertens bagside: Poststempel]

[I brevet:]
Onsdag d: 26_de_
Kjæreste Abba
Nu er Du vel tilbage fra Sverig igjen og jeg venter ganske sikkert Brev imorgen, vi havde ventet fra Børnene i dag. I Mandags var jeg vi ["Jeg" overstreget. "Vi" indsat over linjen] kjørende med Sybergs hos Pastor Juuls, vi var bedt, Fr. Jensen ogsaa, Sandholterne var der og vi havde det rigtig muntert og rart. Alle 3 Par blev bedt til Sandholt d: 2 Nobr, de spurgte, om Du saa var hjemme, jeg var flov over, at Frøken Bondesen sagde, Du havde omtalt, at Du vist var hjemme til d: 1ste, men jeg kunde intet bestemt sige derom. Samtidig inviterede Mimi Sandh. til Middag Lørdag d: 5_te_ i Anledning af Glorups, det skal ogsaa Doktorens og jeg troer Smiths. Jeg forlader mig saa paa at faae Familien til Middag om Søndagen, har i Sinde at lægge Bederyggene i Blød til det. Brandt Sanderum og Mâ kommer ogsaa til Gjelskov, det bliver en større Fest. I Gaar vilde jeg tage den første Tur med den nye Vogn, Pauelsen havde Tøj med og glædede sig vist lige saa meget som Astrid og jeg til en Visit paa Arreskov og derfra til Doktoren, han skulde see paa Astrids Skulder, der har været daarlig en 14 Dage af at Nora slog hende af en Dag da hun var kommen op [”op” indsat over linjen] at ride fra Ledet og hjem. Armen fejler imidlertid intet Dis saae den igaar paa Sandholt, hvor vi spadserede til Clements, da vi ingen Kjøretur kunde faae af den Grund, at det ene Hjul ikke kan gaae rundt og ikke rokker af Stedet. H.J. og Pauelsen vilde eftersee den med Smørelse, da Syberg havde advaret os; de stod over 3 Timer og tumlede dermed, fik med megen Besvær de 3 Hjul løse men det fjerde kan ikke. Vi sendte Bud til Syberg om det, han kom herned og sagde, at jeg skulde absolut skrive det til Dig, at Du kunde lade Fabrikanten det vide, og saa snarest skrive om, hvad der skal gøres. Da H.J. kørte fra Stationen kunde det ene Hjul ikke gaae rundt, men ved at tage lidt i det, gik det saa han kom hjem, saa blev Vognen ikke rørt før igaar. Desuden skulde jeg sige, at det ene Stansejærn var løst og en Skrue af og Presenningen var ikke over Vognen, saa denne [”ne” i ordet indsat over linjen] var helt vaad. Syberg havde netop Dagen før sagt til mig at vi skulde tage lidt Olie med da det ofte hænder, at en ny Vogn kjører fast, og bliver den saa ikke strax smurt, saa brænder det sammen. Vi var jo endda glade at vi ikke var naaet at komme ud med den. Nu venter vi hurtig Svar, at den da kan være i Stand, til Du kommer hjem; den er forresten nydelig. De mener, at den har ikke været ordentlig smurt ved Afsendelsen. Jeg syntes Du skulde have været fri for alt dette, men Syberg maa jo forstaae det bedre. H.J. vilde havt Bud til Højrup Smed eller ogsaa have Ølsted Vognmand til at gjøre den i Stand. Nu nok om denne kjedelige Sag. Vi har det dejligste klare Vejr i disse Dage, det var en yndig Tur igaar saa jeg har faaet Lyst til igjen idag at spadsere ud ned til Bækkelund at see til de gamle Fruer; jeg tager saa dette brev med Elle og Mor gaaer med til den Hillerslev Sypige med Tøjet til Carls Skjorter. Jeg har skreven til Baronessen [ulæseligt ord], at jeg ikke kommer derhen, før Du er hjemme, jeg vil ikke tage H.J. fra Pløjningen. I Lørdags var jeg saa i Odense men havde ikke Tid at besøge nogen og saae ingen Bekjendte uden Marie Paludan paa Banegaarden. Vi har ventet Amstrups en Eftermiddag, mens vi er ene, men de maa vel synes det er for koldt for den lille Pige at komme ud. Her har mærkelig nok ikke været et eneste fremmed Menneske siden Du rejste – jo Ke[ulæseligt] en Visit paa et Kvarter, en Dag hun var hos Johan. I Nat har det frosset 3 Grader, Georginerne er bleven sorte. - - Hvis Du ikke bliver kjed af at faae K[ulæseligt], saa var det dejligt, om Du tog en lille Flacon med en Sprøjte; Du ved med en rund Gummiballon at trykke paa og helst med lidt godt lugtende i. Min lille Flaske er næsten tom, og Elle vilde saa forfærdelig gjærne have en Sprøjte til at fixere Kultegninger med. Vi faaer saadan usle Natlys nu baade i Faaborg og Odense, men Du gider vel ikke høre hos Egholm eller lign. Sted om nogle bedre. Der er næsten ikke Vox paa disse har jeg opdaget, brænder derfor kun et Par Timer. Elle fik i Dag Brev fra Peter, han kommer et Par Dage til Gelskov, inden han d: 1ste tiltræder sin nye Plads som Fodermester hos Godsejer Andersen Sandbygaard pr. Ringsted, Syberg har skaffet ham dertil. Elle sendte i Mandags 9 blanke Visitkort op til ham, som Straf, fordi han saa længe ikke har skrevet til nogen.
Hvor vi glæder os til at høre om Eders Sverigstur. Nu maa jeg ned at klæde om til Middag og til min Udflugt. Jeg maa til at trave nogle lange Ture, da jeg bliver saa gruelig svær, kan knap passe mit Tøj. Frøken Bondesen mønstrede min Figur i Mandags og sagde deltagende ”trænger De ikke til en Skammel”!!! Meningen var tydelig! Nu maa jeg se at vise mig lidt mere smækker til hendes Fødselsdag. Jeg kjøbte i Odense noget graa Besætning istedetfor de sorte Blonder paa min graa Silkekjole; disse vilde B[ulæseligt] lave et Overstykke af til Sommer. Det bliver sagtens et fint Selskab d: 2den saa jeg kan iføre mig den graa. Nu kun mange kjærlige Hilsener til Dig søde Ven! og til Børnene! haaber Du tilbringer denne Aften paa ”Hotel H[ulæseligt]” og skriver til mig, det er næsten en Uge siden jeg hørte fra Dig.
Din Smaa.
[Skrevet på hovedet øverst s1:]
Hilsen fra Elle.
Husk endelig Leret til de grove Hænder

Fakta

PDF
Brev

Da

Datoen fremgår af poststemplet

Sandholterne var beboerne på godset Sandholt: Nicoline von Sperling og Alice Bondesen.
Hvem de gamle fruer i Bækkelund og Brandt Sanderum samt Mâ var vides heller ikke.
Det vides ikke, hvem Peter, der havde fået ansættelse som fodermester, var, og der er usikkerhed omkring baronessens identitet.

Adressen er skrevet på kuverten

Kerteminde Egns- og Byhistoriske Arkiv, BB0363

Nej

Testamentarisk gave til Østfyns Museer fra Laura Warberg-Petersen